肘後備急方

卷三

治風毒腳弱痹滿上氣方第二十一(2)

卷三/治風毒腳弱痹滿上氣方第二十一22
原文
在心厭尖尖四下一寸,以寸度之,凡灸以上部五穴,亦足治其氣。
白話
在心窩尖端下方四指寬一寸的地方,用寸量取,凡是灸以上五個上部的穴位,也足以治療腳氣。
原文
若能灸百會、風府、胃管及五臟腧,則益佳,視病之寬急耳。諸穴出《灸經》,不可具載之。次乃灸風市百壯。
白話
如果能灸百會、風府、胃管以及五臟的背俞穴,就更好,要看病的輕重緩急。各種穴位出自《灸經》,不能全部記載。接著灸風市穴一百壯。
原文
在兩髀外,可平倚垂手直掩髀上,當中指頭大筋上,捻之,自覺好也。次灸三里二百壯。
白話
在大腿外側,可以平靠著東西兩手自然下垂直掩到大腿上,正對中指頭的大筋上,按捻這裡,自己會感覺舒服。接著灸足三里穴二百壯。
原文
以病人手橫掩,下並四指,名曰一夫,指至膝頭骨下,指中節是其穴,附脛骨外邊,捻之,凹凹然也。次灸上廉,一百壯。又灸三里下,一夫。次灸下廉,一百壯。又在上廉下,一夫。次灸絕骨,二百壯。
白話
把病人的手橫放在下面併攏四指,叫做一夫,從膝蓋骨下緣量到手指中節,就是它的穴位,附著在小腿骨外邊,按捻這裡,有凹陷的感覺。接著灸上廉穴,一百壯。又灸足三里下方一夫的位置。接著灸下廉穴,一百壯。又在上廉穴下方一夫的位置。接著灸絕骨穴,二百壯。
原文
在外踝上三寸余,指端取踝骨上際,屈指頭四寸便是,與下廉頗相對,分間二穴也。
白話
在外踝骨上方三寸多,手指從踝骨上緣取穴,屈起手指四寸就是,與下廉穴相對,分別是兩個穴位。
原文
此下一十八穴,並是要穴,余伏兔、犢鼻穴,凡灸此壯數,不必頓畢,三日中報灸合盡。
白話
以下十八個穴位,都是重要的穴位,其他的如伏兔、犢鼻穴,凡是灸這些壯數,不必一次完成,在三天中分次灸完。
原文
又方 孔公孽二斤,石斛五兩。酒二斗浸。服之。附方
白話
另一個方子:孔公孽二斤,石斛五兩。用酒二斗浸泡。服用。附加方
原文
《斗門方》治卒風毒,腫氣急痛。以柳白皮一斤,銼,以酒煮令熱。帛裹熨腫上,冷再煮,易之,甚妙也。
白話
《斗門方》治療突然的風毒,腫氣急痛。用柳樹白皮一斤,切碎,用酒煮熱。用布包裹熱熨在腫處,涼了再煮,更換,很好。
原文
《聖惠方》治走注風毒疼痛。用小芥子末和雞子白。調敷之。
白話
《聖惠方》治療走注風毒疼痛。用小芥子末調和雞蛋白,調勻敷在患處。
原文
《經驗後方》治風毒,骨髓疼痛。芍藥二分,虎骨一兩。炙為末,夾絹袋貯,酒三升,漬五日。每服二合,日三服。《食醫心鏡》除一切風濕痹,四肢拘攣。
白話
《經驗後方》治療風毒,骨髓疼痛。芍藥二分,虎骨一兩。烤後研成粉末,用夾層絹袋貯存,酒三升,浸泡五天。每次服用二合,每日三次。《食醫心鏡》祛除一切風濕痹痛,四肢拘攣。
原文
蒼耳子三兩,搗末,以水一升半,煎取七合。去滓,呷之。
白話
蒼耳子三兩,搗成粉末,用水一升半,煎取七合。去掉渣滓,慢慢喝下去。
原文
又 治筋脈拘攣,久風濕痹下氣,除骨中邪氣,利腸胃,消水腫,久服輕身益氣力。
白話
又治療筋脈拘攣,長期風濕痹痛,能下氣,祛除骨中的邪氣,通利腸胃,消除水腫,長期服用能輕身增強氣力。
原文
薏苡仁一升,搗為散,每服以水二升,煮兩匙末作粥。空腹食。
白話
薏苡仁一升,搗成粉末,每次服用時用水二升,煮兩湯匙粉末作粥。空腹食用。
原文
又 主補虛,去風濕痹。醍醐二大兩,暖酒一杯,和醍醐一匙。飲之。
白話
又主治補虛,祛風濕痹痛。醍醐二大兩,暖酒一杯,調和醍醐一湯匙。飲用。
原文
《經驗方》治諸處皮裡面痛。何首烏,末,薑汁調成膏。痛處以帛子裹之,用火炙鞋底,熨之,妙。
白話
《經驗方》治療身體各處皮肉裡面疼痛。何首烏,研成粉末,用薑汁調成膏。疼痛處用布帛包裹,用火烤熱鞋底,熱熨患處,很好。
原文
孫真人方,主腳氣及上氣。取鯽魚一尺,長者,作膾食,一兩頓瘥。
白話
孫真人方,主治腳氣和上氣。取鯽魚一尺長的,做成魚膾吃,一兩頓就能治好。
原文
《千金翼》治腳氣衝心。白礬二兩,以水一斗五升,煎三五沸。浸洗腳,良。
白話
《千金翼》治療腳氣衝心。白礬二兩,用水一斗五升,煎三五沸。浸泡洗腳,好。
原文
《廣利方》治腳氣衝煩,悶亂不識人。大豆一升,水三升,濃煮取汁,頓服半升。如未定,可更服半升。即定。
白話
《廣利方》治療腳氣衝心煩悶,悶亂不省人事。大豆一升,水三升,濃煎取汁,一次服用半升。如果還沒有定下來,再服半升。就能安定。
原文
蘇恭云,凡患腳氣,每旦任意飽食,午後少食,日晚不食,如飢可食豉粥。若暝不消,欲致霍亂者。
白話
蘇恭說,凡是患腳氣的人,每天早晨任意吃飽,午後少吃,晚上不吃,如果飢餓可以吃豆豉粥。如果傍晚吃了不消化,想要導致霍亂的話。
原文
即以高良薑二兩,打碎,以水三升,煮取一升,頓服盡,即消,待極飢乃食一碗薄粥,其藥唯極飲之,良。
白話
就用高良薑二兩,打碎,用水三升,煮取一升,一次全部喝完,就能消化,等極度飢餓時才吃一碗薄粥,這個藥方只有極度飢餓時才服用,好。
原文
若卒無高良薑,母姜一兩代之,以清酒一升,煮令極熟,和滓食之,雖不及高良薑,亦大效矣。唐《本注》云,腳氣。煮葒草濃汁,漬之,多瘥。《簡要濟眾》治腳氣連腿腫滿,久不瘥方。
白話
如果突然沒有高良薑,用母薑一兩代替,用清酒一升,煮到極熟,和渣一起吃下去,雖然比不上高良薑,也有很大的效果。唐代《本注》說,腳氣用煮葒草的濃汁浸泡,大多吃了好。《簡要濟眾》治療腳氣連帶腿腫脹發滿,長期不癒的方子。
原文
黑附子一兩,去皮臍,生用,搗為散,生薑汁調如膏。塗敷腫上,藥干再調塗之,腫消為度。
白話
黑附子一兩,去掉外皮和臍部,生用,搗成粉末,用生薑汁調和成膏狀。塗抹敷在腫脹處,藥膏乾了再調製塗抹,以腫脹消退為限度。