肘後備急方

卷一

救卒客忤死方第三

卷一/救卒客忤死方第三24
原文
客忤者,中惡之類也,多於道門門外得之,令人心腹絞痛脹滿,氣衝心胸,不即治,亦殺人,救之方。
白話
客忤,是中惡之類的病症,大多在廟門外染病,會使人心腹絞痛脹滿,氣上衝心胸,若不及時治療,也會致命,這是救治的方子。
原文
灸鼻人中三十壯,令切鼻柱下也,以水漬粳米,取汁一二升,飲之。口已噤者,以物強發之。又方 搗墨,水和,服一錢匕。
白話
灸鼻下人中穴三十壯,就是針對鼻柱下方,用水浸泡粳米,取汁一二升,讓病人飲用。嘴巴已經緊閉的,用物品強行撬開。另一個方子:搗碎墨,用水調和,服用一錢匕。
原文
又方 以銅器若瓦器,貯熱湯,器著腹上;轉冷者,撤去衣,器親肉;大冷者,易以熱湯,取愈則止。
白話
另一個方子:用銅器或瓦器盛裝熱水,將容器放在腹部上;變冷時,撤去衣服,讓容器直接接觸皮膚;非常冷的話,更換成熱水,直到病好為止。
原文
又方 以三重衣著腹上,銅器著衣上,稍稍,少許茅於器中燒之,茅盡益之,勿頓多也,取瘥乃止。
白話
另一個方子:在腹部覆蓋三層衣服,將銅器放在衣服上面,再稍微放少量茅草在器皿中燃燒,茅草燒完後再添加,不要一下子放太多,直到病好才停止。
原文
又方 以繩橫度其人口,以度其臍,去四面各一處,灸各三壯,令四火俱起,瘥。
白話
另一個方子:用繩子橫向測量病人的嘴巴宽度,以此測量肚臍的位置,在距離四面各一處施灸,每處各三壯,讓四處的艾灸同時燃燒,這樣就能康復。
原文
又方 橫度口中,折之令上,頭著心下,灸下頭五壯。
白話
另一個方子:橫向測量口中宽度,將繩子折起來讓它朝上,頭部對著心口下方,灸下方的部分五壯。
原文
又方 真丹方寸匕,蜜三合,和服。口噤者,折齒下之。
白話
另一個方子:真丹一方寸匕,蜂蜜三合,混合後服用。嘴巴緊閉的人,要先折斷牙齒再灌下去。
原文
扁鵲治忤有救卒符並服鹽湯法,恐非庸世所能,故不載。
白話
扁鵲治療客忤有救卒符以及服用鹽湯的方法,但恐怕不是普通人所能做到的,所以不在這裡記載。
原文
而此病即今人所謂中惡者,與卒死鬼擊亦相類,為治皆參取而用之已死者。搗生菖蒲根,絞取汁,含之,立瘥。
白話
而這病就是現代人所說的中惡,與突然死亡、鬼擊也很類似,治療方法都可以參考採用。將生菖蒲根搗碎,絞出汁液,含在口中,立刻就會康復。
原文
卒忤,停屍不能言者。桔梗(燒)二枚,末之,服。又方 末細辛、桂,分等,納口中。
白話
突然客忤,呆立如屍不能說話的人。桔梗(燒過)二枚,研成粉末後服用。另一個方子:將細辛、桂等分研成粉末,放入口中。
原文
又方 雞冠血和真珠,丸如小豆,納口中,與三四枚,瘥。
白話
另一個方子:雞冠血和真珠混合,製成像小豆大小的丸藥,放入口中,給他三四粒,就會康復。
原文
若卒口噤不開者。末生附子,置管中,吹納舌下,即瘥矣。
白話
如果突然嘴巴緊閉不能張開的人。將生附子研成粉末,放在管子中,吹入舌頭下面,就會康復了。
原文
又方 人血和真珠,如梧桐子大,二丸,折齒納喉中,令下。
白話
另一個方子:人的血液和真珠混合,製成像梧桐子大小的丸藥,服用二丸,先折斷牙齒再從喉嚨放入,讓它下去。
原文
華佗卒中惡、短氣欲死。灸足兩拇指上甲後聚毛中,各十四壯,即愈。未瘥,又灸十四壯。前救卒死方,三七壯,已有其法。
白話
華佗治療突然中惡、短氣快要死了。灸兩腳大拇指指甲後面聚毛的地方,各十四壯,就能康復。如果還沒好,再灸十四壯。前面救突然死亡的方法,三七壯,已經有相關的方法了。
原文
又張仲景諸要方 麻黃四兩,杏仁七十枚,甘草一兩。以水八升,煮取三升,分令咽之。通治諸感忤。
白話
另外張仲景的重要方子:麻黃四兩,杏仁七十枚,甘草一兩。用水八升,煮取三升,分次讓病人咽下。可以通用治療各種感受客忤的病症。
原文
又方 韭根一把,烏梅二十個,茱萸半斤。以水一斗煮之,以病人櫛納中三沸,櫛浮者生,沉者死。煮得三升,與飲之。
白話
另一個方子:韭菜根一把,烏梅二十個,吳茱萸半斤。用水一斗煮它,把病人的梳子放入水中沸三次,梳子浮起來的就會活,沉下去的就會死。煮得三升後給他喝。
原文
又方 桂一兩,生薑三兩,梔子十四枚,豉五合。
白話
另一個方子:桂一兩,生薑三兩,梔子十四枚,香豉五合。
原文
搗,以酒三升,攪,微煮之,味出去滓,頓服取瘥。
白話
搗碎,用酒三升攪拌,微微煮一下,味道出來後去掉渣滓,一次服下就可以康復。
原文
飛屍走馬湯 巴豆二枚,杏仁二枚。合綿纏椎,令碎,著熱湯二閤中,指捻令汁出,便與飲之,炊間頓下飲,瘥。小量之,通治諸飛屍鬼擊。
白話
飛屍走馬湯:巴豆二枚,杏仁二枚。用棉布纏繞捶打,讓它們碎裂,放在熱水二合中,用手指捻讓汁液出來,便給病人喝,在煮一頓飯的時間內一口氣喝完,就會康復。小量使用,可以通用治療各種飛屍鬼擊。
原文
又有諸丸散,並在備急藥中。客者,客也;忤者,犯也,謂客氣犯人也。
白話
另外有各種丸散,都收在備急藥中。客,就是外來的意思;忤,就是冒犯的意思,是指外來的邪氣侵犯了人。
原文
此蓋惡氣,治之多愈,雖是氣來鬼鬼毒厲之氣,忽逢觸之其衰歇,故不能如自然惡氣治之,入身而侵克臟腑經絡,瘥後,猶宜更為治,以消其餘勢,不爾,亟終為患,令有時輒發。附方
白話
這大概是邪惡之氣,治療後大多能康復,雖然是鬼魅毒癘之氣突然接觸而使人衰絕,但不能用對待普通邪氣的方法來治療,因為它侵入人體會侵襲剋害臟腑經絡,康復之後,仍然應當繼續治療,來消除剩餘的病勢,不然的話,很快就會成為禍患,讓人時不時就發作。附方
原文
《外臺秘要》治卒客忤,停屍不能言。細辛、桂心,等分,納口中。
白話
《外臺秘要》治療突然客忤,呆立如屍不能說話。細辛、桂心,等分,放入口中。
原文
又方 燒桔梗二兩,末。米飲服,仍吞麝香如大豆許,佳。
白話
另一個方子:燒桔梗二兩,研成粉末。用米湯服用,同時吞服像大豆大小差不多的麝香,這樣比較好。
原文
《廣利方》治卒中客忤垂死。麝香一錢。重研,和醋二合,服之,即瘥。
白話
《廣利方》治療突然中客忤快要死了。麝香一錢。重重地研磨,與二合醋混合,服用後,立刻就會康復。