(也叫做《肘後卒救方》,陶隱居又稱它為《百一方》)
原文
抱朴子丹陽葛稚川曰:余既窮覽墳索,以著述餘暇,兼綜術數,省仲景元化劉戴秘要金匱綠秩黃素方,近將千卷。
抱朴子丹陽葛稚川說:我已經廣泛閱讀了古代典籍,在著述之餘,也綜合研究了各種醫術方技,審閱了張仲景、華元化、劉戴等人的《秘要》、《金匱》、《綠秩》、《黃素方》等書,將近一千卷。
原文
患其混雜煩重,有求難得,故周流華夏九州之中,收拾奇異,捃拾遺逸,選而集之,便種類殊,分緩急易簡,凡為百卷,名曰玉函。
我擔心這些內容混雜繁重,想要查閱時難以找到,因此周遊華夏九州各地,收集奇特的藥方,拾取遺漏散失的內容,挑選並彙集起來,使它們按種類區分,分別標明緩急和簡易程度,總共編成一百卷,命名為《玉函》。
原文
然非有力不能盡寫,又見周甘唐阮諸家,各作備急,既不能窮諸病狀,兼多珍貴之藥,豈貧家野居所能立辦?
然而,如果不是有財力的人,是無法完全抄寫下來的。我又看到周、甘、唐、阮等各家,各自編寫了備急方書,但既不能完全涵蓋各種病症,又大多使用珍貴的藥物,這哪裡是貧困人家或鄉野居民能夠立刻備辦的呢?
原文
又使人用針,自非究習醫方,素識明堂流注者,則身中榮衛尚不知其所在,安能用針以治之哉!
再者,如果讓人使用針灸,除非是深入研究醫方、向來熟悉經絡腧穴和氣血流注的人,否則連身體中的營氣衛氣都不知道在哪裡,又怎麼能用針灸來治病呢!
原文
是使鳧雁摯擊,牛羊搏噬,無以異也,雖有其方,猶不免殘害之疾。
這就像讓野鴨和大雁去搏鬥攻擊,讓牛羊去撕咬吞噬一樣,沒有什麼不同。即使有那些藥方,仍然免不了造成殘害身體的疾病。
原文
余今採其要約以為《肘後救卒》三卷,率多易得之藥,其不獲已須買之者,亦皆賤價,草石所在皆有,兼之以灸,灸但言其分寸,不名孔穴。
我現在選取其中簡要的內容,編成《肘後救卒》三卷,其中大多是容易得到的藥物,如果不得已必須購買的,也都是價格低廉的,草藥和礦物到處都有。同時配合灸法,灸法只說明施灸的部位分寸,而不標明具體的穴位名稱。
原文
凡人覽之,可了其所用,或不出乎垣籬之內,顧眄可具。苟能信之,庶免橫禍焉!
一般人看了這本書,就能明白它的用法,或許不需要走出家門圍牆之內,轉眼之間就能備齊所需。如果能相信它,或許就能避免意外的災禍了!
原文
世俗苦於貴遠賤近,是古非今,恐見此方,無黃帝倉公和鵲逾跗之目,不能採用,安可強乎?
世俗之人往往苦於看重遠古而輕視當代,肯定古代而否定現在,恐怕看到我這個藥方,沒有得到黃帝、倉公、和鵲、俞跗那樣的眼光,就不肯採用,我又怎能強求呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。