原文
至元丙寅六月。時雨霖霪。人多病瘟疫。真定韓君祥。因勞役過度。渴飲涼茶。及食冷物。遂病頭痛。肢節亦疼。身體沉重。胸滿不食。自以為外感傷。用通聖散兩服。藥後添身體困甚。方命醫治之。醫以百解散發其汗。越四日。以小柴胡湯二服。後加煩熱躁渴。又六日。以三一承氣湯下之。躁渴尤甚。又投白虎加人參柴胡飲子之類。病愈增。
至元丙寅年六月。連續陰雨,人們多患瘟疫。真定人韓君祥因過度勞累,口渴時喝涼茶,又吃了冷食,於是發病,頭痛,四肢關節也疼痛,身體沉重,胸悶吃不下飯,自認為是外感傷寒,服用通聖散兩次。服藥後身體更加睏倦乏力,才請醫生治療。醫生用百解散讓他發汗。過了四天,服用小柴胡湯兩次。後來又出現煩躁發熱、口渴的症狀。再過六天,用三一承氣湯瀉下,躁渴反而更加嚴重。又投白虎加人參柴胡飲子之類的方劑,病情卻更加嚴重。
原文
又易醫用黃連解散湯、硃砂膏、至寶丹之類。至十七日後。病勢轉增傳變。身目俱黃。肢體沉重。背惡寒。皮膚冷。心下痞硬。按之而痛。眼澀不欲開。目睛不了了。懶言語。自汗。小便利。大便了而不了。命予治之。診其脈緊細。按之虛空。兩寸脈短不及本位。此證得之因時熱而多飲冷。加以寒涼藥過度。助水乘心。反來侮土。先囚其母。後薄其子。經云。薄所不勝乘所勝也。時值霖雨。乃寒濕相合。此為陰證發黃明也。予以茵陳附子乾薑湯主之。內經云。寒淫於內。治以甘熱。佐以苦辛。濕淫所勝。平以苦熱。以淡滲之。以苦燥之。附子、乾薑。辛甘大熱。散其中寒。故以為主。半夏、草豆蔻。辛熱。白朮、陳皮苦甘溫。建脾燥濕。故以為臣。生薑辛溫以散之。澤瀉甘平以滲之。枳實苦微寒。泄其痞滿。茵陳苦微寒。其氣輕浮。佐以姜附。能去膚腠間寒濕而退其黃。故為佐使也。煎服一兩。前證減半。再服悉去。又與理中湯服之。數日氣得平復。或者難曰。發黃皆以為熱。今暑隆盛之時。又以熱藥治之。何也。予曰。理所當然。不得不然。成無己云。陰證有二。一者始外傷寒邪。陰經受之。或因食冷物傷太陰經也。二者始得陽證。以寒治之。寒涼過度。變陽為陰也。今君祥因天令暑熱。冷物傷脾。過服寒涼。陰氣大勝。陽氣欲絕。加以陰雨。寒濕相合。發而為黃也。仲景所謂當於寒濕中求之。李思順云。解之而寒涼過劑。瀉之而逐寇傷君。正以此也。聖聖之制。豈敢越哉。或者曰。潔古之學。有自來矣。
又換了醫生,用黃連解散湯、硃砂膏、至寶丹之類的方劑。到第十七天後,病勢轉為增重並發生變化,全身和眼睛都發黃,四肢沉重,背部惡寒,皮膚發冷,心下痞硬,按壓時疼痛,眼睛乾澀不想睜開,視物模糊。懶得說話,自汗,小便通暢,大便通而不暢。請我治療。診其脈緊細,按之空虛,兩寸脈短不到本位。此證是因為時令炎熱而多喝冷飲,加上寒涼藥物服用過度,水氣助長而侵犯心,反來欺侮脾土,先困住了其母,後又侵犯其子。《內經》說:「薄所不勝,乘所勝也。」時值連續下雨,乃是寒濕相合,這是陰證發黃明顯的表現。我用茵陳附子乾薑湯主治。《內經》說:「寒邪侵淫於內,治以甘熱,佐以苦辛。濕邪偏盛,以苦熱平調,用淡味滲利,用苦味燥濕。」附子、乾薑,辛甘大熱,散除體內寒邪,所以作為主藥。半夏、草豆蔻,辛熱;白朮、陳皮苦甘溫,健脾燥濕,所以作為臣藥。生薑辛溫用來散寒,澤瀉甘平用來滲利水濕。枳實苦微寒,疏通痞滿。茵陳苦微寒,其氣輕浮,配合姜附,能去除皮膚間的寒濕而退黃,所以作為佐使藥。煎服一劑,前面的症狀減輕一半。再服一劑,症狀全部消除。又給予理中湯服用,數日後氣機得以平復。有人詰難說:「發黃都認為是熱證,現在正值暑熱隆盛的時候,又用熱藥治療,這是為什麼?」我說:「這是理所當然,不得不這樣。」成無己說:「陰證有兩種:一種是開始時外傷寒邪,侵犯陰經,或者因為吃了冷物傷害了太陰經。另一種是開始時得到陽證,用寒涼藥物治療,寒涼過度,變陽為陰。」現在君祥因為時令暑熱,冷物傷害了脾胃,服用過多寒涼藥物,陰氣大盛,陽氣將要斷絕,加上陰雨連綿,寒濕相合,發作為黃疸。仲景所說的「應當在寒濕中尋求治療方法」,正是這個意思。李思順說:「解散它卻用藥過度寒涼,瀉下它卻傷害了正氣。」正是因為這個緣故。聖人的法度,怎麼敢超越呢?有人說:「潔古的學問,果然有淵源啊!」
原文
【茵陳附子乾薑湯】 治因涼藥過劑。變為陰證。身目俱黃。四肢皮膚冷。心下痞硬。眼澀不欲開。自利蜷臥。
【茵陳附子乾薑湯】治療因涼藥服用過量,變為陰證。症見全身眼睛都發黃,四肢和皮膚發冷,心下痞硬,眼睛乾澀不想睜開,拉肚子而身體蜷曲喜臥。
原文
附子(炮。去皮臍。三錢) 乾姜(炮。二錢) 茵陳(一錢二分) 白朮(四分) 草豆蔻(麵裹煨。一錢) 白茯苓(去皮。三分) 枳實(麩炒) 半夏(湯泡七次) 澤瀉(各半錢) 陳皮(三分。去白)
附子(炮製,去皮臍。三錢) 乾薑(炮製。二錢) 茵陳(一錢二分) 白朮(四分) 草豆蔻(麵粉裹住煨製。一錢) 白茯苓(去皮。三分) 枳實(麩皮炒) 半夏(熱水浸泡七次) 澤瀉(各半錢) 陳皮(三分。去白)
原文
上十味㕮咀。為一服。水一盞半。生薑五片。煎至一盞。去渣。涼服。不拘時候。
以上十味切碎。作為一劑。用水一盞半。生薑五片,煎至一盞。去掉藥渣,放涼服用。不拘時間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。