衛生寶鑑

卷二十一

升降者天地之氣交

卷二十一/升降者天地之氣交4
原文
茯苓 淡為在天之陰。陽也。陽當上行。何為利水而泄下。經云。氣之薄者乃陽中之陰。所以茯苓利水而泄下。然而泄下亦不離乎陽之體。故入手太陽也。
白話
茯苓,味道淡薄,屬於在天之陰,但本質是陽。陽的性質應當向上運行,為什麼卻能利水而向下排泄呢?《內經》說:氣味淡薄的,是陽中的陰。所以茯苓能利水而向下排泄。然而,向下排泄仍然不脫離陽的本體,因此它歸入手太陽經。
原文
麻黃 苦為在地之陰。陰也。陰當下行。何謂發汗而升上。經云。味之薄者乃陰中之陽。所以麻黃髮汗而升上。亦不離乎陰之體。故入手太陰也。
白話
麻黃,味道苦,屬於在地之陰,但本質是陰。陰的性質應當向下運行,為什麼卻能發汗而向上發散呢?《內經》說:味道淡薄的,是陰中的陽。所以麻黃能發汗而向上發散,也不脫離陰的本體,因此它歸入手太陰經。
原文
附子 熱、氣之厚者。乃陽中之陽。故經云發熱。
白話
附子,性熱,是氣味濃厚的藥物,屬於陽中的陽。所以《內經》說它能使人發熱。
原文
大黃 苦、味之厚者。乃陰中之陰。故經云泄下。粥 淡為陽中之陽。所以利小便。茶 苦為陰中之陽。所以清頭目。清陽發腠理。清之清者也。清陽實四肢。清之濁者也。濁陰歸六腑。濁之濁者也。濁陰走五臟。濁之清者也。
白話
大黃,味道苦,是氣味濃厚的藥物,屬於陰中的陰。所以《內經》說它能向下泄瀉。粥,味道淡薄,是陽中的陽,所以能利小便。茶,味道苦,是陰中的陽,所以能清利頭目。清陽之氣能使腠理疏泄,這是清中之清;清陽之氣能充實四肢,這是清中之濁。濁陰之氣歸於六腑,這是濁中之濁;濁陰之氣運行於五臟,這是濁中之清。