衛生寶鑑

卷二十

針有補瀉法

卷二十/針法門1
原文
帝問邪氣在經。其病何如。取之奈何。對曰。邪之在經。如水得風。波湧隴起。其行脈中循循然。其中手也。時大時小。動無常處。在陰與陽。不可為度。卒然逢之。早遏其路。吸則內針。無令氣忤。靜以久留。無令邪市。吸則轉針。以得氣為故。候呼引針。呼盡乃去。大氣皆出。故命曰瀉。帝曰。不足者補之奈何。必先捫而循之。切而散之。推而按之。彈而挐(一作弩)之。爪而下之。通而取之。外引其門。以閉其神。呼盡內針。靜以久留。以氣至為故。如待所貴。不知日暮。其氣以至。過而自緩(一作護)候吸引針。氣不得出。各在其處。推闔其門。令神氣存。大氣留止。故命曰補。。瀉法。先以左手揣按得穴。以右手置針於穴上。令病人咳嗽一聲。捻針入腠理。得穴。令病人吸氣一口。針至六分。覺針沉澀。復退至三四分。再覺沉澀。更退針一豆許。仰手轉針頭向病所。以手循經絡。循捫至病所。氣至病已。合手回針。引氣過針三寸。隨呼徐徐出針。勿閉其穴。命之曰瀉。。補法。先以左手揣按得穴。以右手按之。置針於穴上。令病人咳嗽一聲。捻針入腠理。得穴。令病人呼氣一口將盡。內針至八分。覺針沉緊。復退一分許。如更覺沉緊。仰手轉針頭向病所。依前循捫至病所。氣至病已。隨吸而疾出。針速閉其穴。命之曰補。
白話
黃帝問:「邪氣在經脈中,它的病狀如何?如何治療?」岐伯回答說:「邪氣在經脈中,就像水遇到風,波浪湧起、土壟隆起一樣。它在脈中運行,緩緩流動。按壓脈搏時,時大時小,動不固定在某處。在陰經或陽經,無法預先測度。突然遇到邪氣,要及早截斷它的通路。吸氣時進針,不要讓針與氣相逆。靜靜地久留針,不要讓邪氣停留。吸氣時轉動針,以得氣為目的。等呼氣時拔出針,呼氣完畢針才離開。大邪之氣都隨針而出,所以稱為瀉法。」黃帝說:「對於虛證,如何用補法?」「必須先捫按循摸穴位,用手指切按使氣散開,推按穴位,彈動穴位(一說如弩之張),用爪甲掐按,使氣通暢而後取穴。在外引開針門,以閉合神氣。呼氣完畢時進針,靜靜地久留,以氣到為目的。如同等待貴賓,不知不覺天色已晚。氣到之後,經過穴位而自行舒緩(一說防護)。等吸氣時引針,使氣不會外出,各留在其所在之處。推合針門,使神氣留存,大氣留止在內,所以稱為補法。 瀉法:先用左手揣按找到穴位,用右手將針放在穴位上,讓病人咳嗽一聲,捻針進入皮膚肌肉之間,得穴後讓病人吸一口氣,針刺入六分深,感覺針下沉澀,再退回至三四分,再次感覺沉澀,再退針約一粒豆子的距離,翻轉手掌使針尖朝向病所,用手順著經絡循行按壓至病所,氣至病就好了。合手回針,引導氣通過針下三寸,隨著呼氣慢慢出針,不要閉合穴位。這稱為瀉法。 補法:先用左手揣按找到穴位,用右手按壓,將針放在穴位上,讓病人咳嗽一聲,捻針進入皮膚肌肉之間,得穴後讓病人呼一口氣將近呼完時,進針至八分深,感覺針下沉緊,再退回一分左右,如果再次感覺沉緊,翻轉手掌使針尖朝向病所,依照前面方法循按至病所,氣至病就好了。隨著吸氣快速出針,針出來後迅速閉合穴位。這稱為補法。