衛生寶鑑

卷十八

石瘕論並治方

卷十八/婦人門18
原文
黃帝針經水脹篇云。石瘕何如。岐伯曰。石瘕生於胞中。寒氣客於子門。子門閉塞。使氣不通。惡血當瀉而不泄。衃以留止。日久益大。狀如懷子。月事不以時下。皆生於女子。可導而下之。夫膀胱為津液之府。氣化則能出焉。今寒客於子門。則氣必塞而不通。血壅而不流。衃以留止。結硬如石。是名石瘕也。此病先氣病而後血病。故月事不來。則可宣導而下出者也。難經云。任之為病。其內苦結。男子生七疝。女子為瘕聚。此之謂也。非大辛之劑不能已也。可服見睍丸。
白話
《黃帝針經》水脹篇說:石瘕是什麼樣的?岐伯說:石瘕生長在胞宮之中,寒氣侵入子宮口,子宮口閉塞,導致氣機不通,應當排出的惡血無法排出,瘀血停留,日子久了逐漸增大,形狀像懷孕一樣,月經不能按時來潮。這種病都發生在女子身上,可以用導滯的方法使其下行。膀胱是津液的府庫,氣化功能正常,津液就能排出。如今寒氣侵入子宮口,那麼氣機必然閉塞不通,血液壅滯無法流動,瘀血停留,凝結變硬如同石頭,所以稱為石瘕。這種病先是氣分受病,然後影響血分,所以月經不來,可以用宣導的方法使其下行排出。《難經》說:任脈發生病變,體內苦於結滯,男子會生七種疝病,女子則成為瘕聚,說的就是這個道理。不用大辛大熱的藥劑就不能治癒,可以服用見睍丸。
原文
【見晛丸】 治寒氣客於下焦。血氣閉塞而成瘕聚。堅大久不消者。
白話
【見睍丸】 治療寒氣侵入下焦,血氣閉塞而形成瘕聚,堅硬腫大長久不消退的病證。
原文
附子(四錢炮。去皮臍) 鬼箭羽 紫石英(各三錢) 澤瀉 肉桂 玄胡索 木香(各二錢) 檳榔(二錢半) 血竭(一錢半。另研) 水蛭(一錢。炒煙盡) 京三稜(五錢。銼) 桃仁(三十個。浸去皮尖。麩炒研) 大黃(二錢。銼。用酒同三稜浸一宿焙)
白話
附子四錢(炮製,去皮臍)、鬼箭羽、紫石英各三錢,澤瀉、肉桂、玄胡索、木香各二錢,檳榔二錢半,血竭一錢半(另外研磨),水蛭一錢(炒至煙盡),京三稜五錢(銼碎),桃仁三十個(浸泡後去掉皮尖,用麩皮炒後研碎),大黃二錢(銼碎,用酒和三稜一起浸泡一夜後焙乾)。
原文
上十三味。除血竭、桃仁外。同為末。入另研二味和勻。用元浸藥酒打糊。丸如桐子大。每服三十丸。淡醋湯送下。食前。溫酒亦得。
白話
以上十三味藥,除了血竭、桃仁之外,一起研成粉末,再加入另外研磨的兩味藥混合均勻,用原來浸泡藥材的酒調成糊狀,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用淡醋湯送服,飯前服用,用溫酒送服也可以。
原文
【和血通經湯】 治婦人室女受寒。月事不來。惡血積結。堅硬如石。
白話
【和血通經湯】 治療婦女或未婚女子感受寒邪,月經不來,惡血積聚凝結,堅硬如石頭的病證。
原文
當歸 京三稜(炮。各五錢) 廣朮(炮。四錢) 木香 熟地黃 肉桂(各三錢) 紅花 貫眾 蘇木(各二錢) 血竭(一錢。另研)
白話
當歸、京三稜(炮製)各五錢,廣朮(炮製)四錢,木香、熟地黃、肉桂各三錢,紅花、貫眾、蘇木各二錢,血竭一錢(另外研磨)。
原文
上十味。除血竭外。同為細末。和勻。每服三錢、熱酒一盞調下。食前。忌生冷及當風大小便。
白話
以上十味藥,除了血竭之外,一起研成細粉末,混合均勻。每次服用三錢,用一盞熱酒調和後服用,飯前服用。忌食生冷食物以及迎風大小便。
原文
【和血通經丸】 治婦人經水凝滯不行。腰背臍腹疼痛。漸成血瘕。
白話
【和血通經丸】 治療婦女月經凝滯不通,腰背、肚臍、腹部疼痛,逐漸形成血瘕的病證。
原文
芍藥(一兩) 木香 當歸 肉桂 干添(炒煙盡) 五靈脂 大黃(各半兩) 水蛭(炒。二錢半) 廣朮(半兩) 虻蟲(三十個。去頭足。麩炒) 桃仁(二十七個。浸去皮尖)
白話
芍藥一兩,木香、當歸、肉桂、干漆(炒至煙盡)、五靈脂、大黃各半兩,水蛭(炒製)二錢半,廣朮半兩,虻蟲三十個(去掉頭和腳,用麩皮炒製),桃仁二十七個(浸泡後去掉皮尖)。
原文
上為末。醋糊丸如桐子大。每服二十丸。醋湯送下。溫酒亦得。食前。日進一服。
白話
以上藥材研成粉末,用醋調成糊狀做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用醋湯送服,用溫酒送服也可以,飯前服用,每天服用一次。
原文
【木香硇砂丸】 治婦人痃癖積聚。血塊刺痛。脾胃虛寒。宿食不消。久不瘥者。
白話
【木香硇砂丸】 治療婦女痃癖積聚,血塊刺痛,脾胃虛寒,飲食積滯不消化,長時間不痊癒的病證。
原文
丁香 木香 硇砂(研) 乾漆(炒煙盡) 細墨 大黃(銼炒) 附子(泡) 官桂 乳香(研) 廣朮 青皮 京三稜 沒藥(研) 巴豆霜(減半) 豬牙皂角 乾薑(炮。各等分)
白話
丁香、木香、硇砂(研磨)、乾漆(炒至煙盡)、細墨、大黃(銼碎後炒製)、附子(泡製)、官桂、乳香(研磨)、廣朮、青皮、京三稜、沒藥(研磨)、巴豆霜(減半量)、豬牙皂角、乾薑(炮製),以上各藥等分。
原文
上十六味。除另研外。同為末。以好醋一升。化開硇砂、去了渣。銀石器內慢火熬。次下巴豆霜大黃末。熬成膏。下前藥末。丸如麻子大。每服三十丸。溫酒送下。量虛實加減。大便利為度。
白話
以上十六味藥,除了另外研磨的藥材外,一起研成粉末。用好醋一升,化開硇砂,過濾掉渣滓,在銀器或石器內用慢火熬煮,然後加入巴豆霜和大黃粉末,熬成膏狀,再加入前面的藥末,做成像麻子大小的藥丸。每次服用三十丸,用溫酒送服,根據體質虛實情況加減用量,以大便通暢為度。
原文
【血竭膏】 治婦人乾血氣不可不用也。此藥是婦人經水之仙藥也。大黃(一兩)
白話
【血竭膏】 治療婦女乾血勞,不可不用此藥。這是治療婦女月經病的特效藥。大黃一兩。
原文
上為末。用釅醋一升。熬成膏。丸如雞頭大。每服一丸。熱酒化開。臨臥溫服。大便利一二行後。紅脈自下。【一方】 治經候閉塞不行。亦治乾血氣。
白話
以上藥材研成粉末,用濃醋一升,熬成膏狀,做成像雞頭大小的藥丸。每次服用一丸,用熱酒化開,臨睡前溫服。大便通利一兩次後,月經自然會來。另一方:治療月經閉塞不通,也治療乾血勞。
原文
斑蝥(二十個。糯米炒) 桃仁(五十個。炒) 大黃(半兩)
白話
斑蝥二十個(用糯米炒製),桃仁五十個(炒製),大黃半兩。
原文
上為末。糊丸如桐子大。溫酒下五丸。甚者十丸。空心溫服。大便利一二行後。紅脈自下。此藥是婦人經水之仙藥。不可不用。一法加虻蟲半錢。水蛭一錢。【云薹散】 治婦人室女血氣刺痛不可忍者。官桂 沒藥 云薹子 良薑(各等分)
白話
以上藥材研成粉末,用糊調成梧桐子大小的藥丸。用溫酒送服五丸,病情嚴重的服十丸,空腹溫服。大便通利一兩次後,月經自然會來。這是治療婦女月經病的特效藥,不可不用。另一方法是加虻蟲半錢、水蛭一錢。【云薹散】 治療婦女或未婚女子血氣刺痛難以忍受的病證。官桂、沒藥、云薹子、良薑各等分。
原文
上為末。每服二錢。乳香酒調下。熱服無時。
白話
以上藥材研成粉末,每次服用二錢,用乳香酒調和後服用,趁熱服用,不限時間。