衛生寶鑑

卷十三

膈氣噎

卷十三/膈氣噎8
原文
【桂香散】 治膈氣反胃。諸藥難效。朝食暮吐。暮食朝吐。甚者食已輒出。其效如神。水銀 黑錫(各三錢) 硫黃(五錢)
白話
「桂香散」治療膈氣反胃。各類藥物難以見效。早上吃的東西傍晚吐出,傍晚吃的東西早上吐出。嚴重的吃完就立刻吐出。療效如神。水銀、黑錫(各三錢)、硫黃(五錢)。
原文
上三味。銚內用柳木捶研。煞微火上。細研為灰。
白話
以上三味藥。在銚子裡用柳木捶搗研磨。在微火上。仔細研磨成灰。
原文
取出、後入丁香末二錢、桂末二錢、生薑末三錢。一處研勻。每服三錢。黃米粥飲調下。一服取效。病甚者再服。【丁香附子散】 治膈氣吐食。
白話
取出後,加入丁香末二錢、桂末二錢、生薑末三錢。一同研磨均勻。每次服用三錢。用黃米粥調和服用。服用一次即見效。病情嚴重者再服用一次。【丁香附子散】治療膈氣嘔吐。
原文
丁香(半兩) 檳榔(一個。重三錢) 黑附(一個。重半兩。炮。去皮臍) 舶上硫黃(去石研) 胡椒(各二錢)
白話
丁香(半兩)、檳榔(一個,重三錢)、黑附(一個,重半兩,炮製,去皮臍)、舶上硫黃(去石研磨)、胡椒(各二錢)。
原文
上先將四味為末。入硫黃和勻。每服二錢。用附子一個去毛翅足腸肚。填藥在內。濕紙五七重裹定。慢火燒熱取出嚼。食後用溫酒送下。日三服。如不食葷酒。粟米飲下。不計時。【漢防己散】 治五噎。
白話
先將前四味藥研為細末。加入硫黃混合均勻。每次服用二錢。取附子一個去除毛、翅、足、腸肚。將藥填入其中。用濕紙包裹五至七層。用文火慢慢燒熱後取出咀嚼。飯後用溫酒送服。每日服用三次。如果不食用葷腥和酒,則用粟米湯送服。不限服用時間。【漢防己散】治療五種噎證。
原文
官桂(去皮) 陳皮(各一兩。去白) 漢防己(五錢) 杏仁(湯浸去皮尖一兩) 紫蘇 羚羊角(鎊) 細辛(各七錢半)
白話
官桂(去皮)、陳皮(各一兩,去白)、漢防己(五錢)、杏仁(用湯浸泡後去皮尖,一兩)、紫蘇、羚羊角(銼)、細辛(各七錢半)。
原文
上七味為粗末。每服三錢。水一盞。生薑三片。煎七分。去渣。溫服。忌酸味生冷滑物。一日兩服。【紅豆丸】 治諸嘔逆膈氣。反胃吐食。胡椒 縮砂 揀丁香 紅豆(各二十一粒)
白話
將以上七味藥研為粗末。每次服用三錢。水一盞。生薑三片。煎煮至七分。去除藥渣。溫熱服用。忌食酸味、生冷、滑膩的食物。每日服用兩次。【紅豆丸】治療各種嘔逆、膈氣、反胃、嘔吐。胡椒、縮砂、揀選的丁香、紅豆(各二十一粒)。
原文
上為末。薑汁丸如皂角子大。每服一丸。棗一個去皮。填藥。麵裹煨熟。細嚼。白湯下。空心日三服。
白話
將以上藥物研為細末。用薑汁調和成丸,大小如皂角子。每次服用一丸。取紅棗一個去皮。將藥填入其中。用麵粉包裹後煨熟。細細咀嚼。用白開水送服。空腹時每日服用三次。