原文
楊參謀名德。字仲實。年六十一歲。壬子年二月間。患頭痛不可忍。晝夜不得眠。郎中曹通甫邀予視之。其人云。近在燕京。初患頭昏悶微痛。醫作傷寒解之。汗出後。痛轉加。復汗解。病轉加而頭愈痛。遂歸。每過郡邑。召醫用藥一同。到今痛甚不得安臥。惡風寒而不喜飲食。診其六脈弦細而微。氣短而促。語言而懶。內經云。春氣者病在頭。年高氣弱。清氣不能上升頭面。故昏悶。此病本無表邪。因發汗過多。清陽之氣愈虧損。不能上榮。亦不得外固。所以頭苦痛而惡風寒。氣短弱而不喜食。正宜用順氣和中湯。此藥升陽而補氣。頭痛自愈。【順氣和中湯】
楊參謀名德,字仲實。年紀六十一歲。壬子年二月期間,患頭痛無法忍受,晝夜不能入睡。郎中曹通甫邀請我去診視他。他說:「最近在燕京,最初患頭昏悶微痛,醫生當作傷寒來治療,發汗後,頭痛反而加重。再次發汗治療,病情更加重而頭更痛。於是回來。每到郡邑,找醫生用藥都相同。到現在疼痛劇烈無法安臥,怕風寒且不喜歡飲食。」診其六脈弦細而微,氣短而急促,說話懶洋洋的。《內經》說:「春氣者病在頭。」年紀大氣虛弱,清氣不能上升到頭面,所以昏悶。這個病本來沒有表邪,因為發汗過多,清陽之氣更加虧損,不能向上滋養,也不能向外固護,所以頭痛苦而怕風寒,氣短弱而不喜歡飲食。正適合用順氣和中湯。這個藥升陽補氣,頭痛自然痊癒。【順氣和中湯】
原文
黃耆(一錢半) 人參(一錢) 甘草(炙。七分) 白朮 陳皮 當歸 白芍(各五分) 升麻 柴胡(各三分) 細辛 蔓荊子 川芎(各二分)
黃耆(一錢半)、人參(一錢)、甘草(炙,七分)、白朮、陳皮、當歸、白芍(各五分)、升麻、柴胡(各三分)、細辛、蔓荊子、川芎(各二分)
原文
上㕮咀。作一服。水二盞煎至一盞。去渣溫服。食後服之。一服減半。再服全愈。內經云。陽氣者。衛外而為固也。今年高氣弱。又加發汗。衛外之氣愈損。故以黃耆甘溫補衛實表為君。人參甘溫、當歸辛溫、補血氣。白芍酸寒。收衛氣而為臣。白朮、陳皮、炙甘草、苦甘溫。養胃氣。生髮陽氣。上實皮毛。肥腠理。為佐。柴胡、升麻、苦平。引少陽陽明之氣上升。通百脈灌溉周身者也。川芎、蔓荊子、細辛辛溫。體輕浮。清利空竅為使也。明年春。赴召之六盤山。曹郎中以古風見贈云。東垣李明之。早以能醫鳴。易水得奧訣。為竭黃金籯。一燈靜室窮內經。黃帝拊掌岐伯驚。日儲月積不易售。半世豈但三折肱。所長用藥有活法。舊方堆案白魚生。不聞李延同居且同病。一下一汗俱得明早平。乃知古人一證有一方。後世以方合證此理殊未明。公心審是者誰子。直以異己喧謗聲。先生飲恨臥黃壤。門生賴汝卓卓醫中英。活人事業將與相。一旦在己權非輕。連年應召天策府。廉臺草木皆欣榮。好藏漆葉青黏散。莫使樊阿獨擅名。
將以上藥材㕮咀(搗碎)。作一服。用水二盞煎至一盞,去渣溫服。飯後服用。一服後頭痛減半,再服即痊癒。《內經》說:「陽氣者,衛外而為固也。」如今年紀大氣弱,又加上發汗,衛外的氣更加損耗。所以用黃耆甘溫補衛實表為君藥;人參甘溫、當歸辛溫補血氣;白芍酸寒收衛氣為臣藥;白朮、陳皮、炙甘草苦甘溫養胃氣,生發陽氣,上行充實皮毛,使腠理豐厚,為佐藥;柴胡、升麻苦平,引少陽、陽明之氣上升,通達百脈,灌溉全身;川芎、蔓荊子、細辛辛溫,體質輕浮,清利空竅為使藥。第二年春天,應召前往六盤山,曹郎中贈送一首古風詩:「東垣李明之,早以能醫鳴。易水得奧訣,為竭黃金籯。一燈靜室窮內經,黃帝拊掌岐伯驚。日儲月積不易售,半世豈但三折肱。所長用藥有活法,舊方堆案白魚生。不聞李延同居且同病,一下一汗俱得明早平。乃知古人一證有一方,後世以方合證此理殊未明。公心審是者誰子,直以異己喧謗聲。先生飲恨臥黃壤,門生賴汝卓卓醫中英。活人事業將與相,一旦在己權非輕。連年應召天策府,廉臺草木皆欣榮。好藏漆葉青黏散,莫使樊阿獨擅名。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。