原文
太尉忠武史公年六十八歲。於至元戊辰十月初。侍國師於聖安寺丈室中。煤炭火一爐在左側邊。遂覺面熱。左頰微有汗。師及左右諸人皆出。因左頰疏緩。被風寒客之。右頰急。口喎於右。脈得浮緊。按之洪緩。予舉醫學提舉忽君吉甫專科針灸。先於左頰上灸地倉穴一七壯。次灸頰車穴二七壯。後於右頰上熱手熨之。
太尉忠武史公年六十八歲。在至元戊辰年十月初,隨侍國師於聖安寺的方丈室中。室內左側放著一爐煤炭火。於是感到面部發熱,左臉頰微微出汗。國師和身旁的人都出去了。由於左臉頰肌肉鬆弛,被風寒侵襲,右臉頰緊張,口眼歪斜向右。脈象浮緊,按之洪緩。我推薦醫學提舉忽吉甫君專門治療針灸。先在左臉頰上灸地倉穴一七壯,再灸頰車穴二七壯,然後用熱手在右臉頰上溫熨。
原文
議以升麻湯加防風、秦艽、白芷、桂枝、發散風寒。數服而愈。或曰。世醫多以續命湯等藥治之。今君用升麻湯加四味。其理安在。對曰。足陽明經起於鼻。交頞中。循鼻外。入上齒中。手陽明經亦貫於下齒中。況兩頰皆屬陽明。升麻湯乃陽明經藥。香白芷又行手陽明之經。秦艽治口噤。防風散風邪。桂枝實表而固榮衛。使邪不能再傷。此其理也。夫病有標本經絡之別。藥有氣味厚薄之殊。察病之源。用藥之宜。其效如桴鼓之應。不明經絡所過。不知藥性所在。徒執一方。不惟無益。而又害之者多矣。學者宜精思之。
商議用升麻湯加防風、秦艽、白芷、桂枝來發散風寒。服用幾劑後就康復了。有人說:世間醫生多用續命湯等藥物治療,如今您卻用升麻湯加這四味藥,道理在哪裡?回答說:足陽明經起於鼻部,交於額中,沿鼻外側進入上齒。手陽明經也貫穿下齒。何況兩側臉頰都屬陽明經。升麻湯是陽明經的藥物,香白芷又行走手陽明經,秦艽治療口噤,防風散除風邪,桂枝充實體表並固護營衛,使病邪不能再侵襲。這就是其中的道理。疾病有標本經絡的分別,藥物有氣味厚薄的差異。探究病源,用藥適宜,效果就像敲鼓隨聲而應。不明白經絡的循行,不了解藥物的性質,固執地使用一個方子,不僅沒有益處,反而害人很多。學者應當精心思考。
原文
【秦艽升麻湯】 治中風手足陽明經口眼喎斜。惡風惡寒。四肢拘急。
【秦艽升麻湯】治療中風手足陽明經口眼歪斜,惡風惡寒,四肢拘攣緊急。
原文
升麻 葛根 甘草(炙) 芍藥 人參(各半兩) 秦艽 白芷 防風 桂枝(各三錢)
升麻、葛根、炙甘草、芍藥、人參(各半兩),秦艽、白芷、防風、桂枝(各三錢)。
原文
上㕮咀。每服一兩。水二盞。連須蔥白三莖。長二寸。約至一盞。去渣。稍熱服。食後服藥畢。避風寒處臥。得微汗出則止。
以上切碎。每次服用一兩,水二碗,加入連鬚蔥白三根,長二寸,煎至約一碗,去除藥渣,稍熱服用。飯後服藥完畢,在避風寒的地方躺臥。微微出汗就停止。
原文
【犀角升麻湯】 治中風麻痹不仁。鼻頰間痛。唇口頰車髮際皆痛。口不可開。雖語言飲食亦相妨。左額頰上如糊急。手觸之則痛。此足陽明經受風毒。血凝滯而不行故也。
【犀角升麻湯】治療中風麻木不仁,鼻頰之間疼痛,唇口頰車髮際都痛,口不能張開,即使說話吃飯也互相妨礙。左額臉頰上像糊住一樣緊急,手觸碰就疼痛。這是足陽明經感受風毒,血液凝滯不通的緣故。
原文
犀角(一兩二錢半) 升麻(一兩) 防風 羌活(各七錢) 川芎 白附子 白芷 黃芩(各半兩) 甘草(二錢半)
犀角(一兩二錢半),升麻(一兩),防風、羌活(各七錢),川芎、白附子、白芷、黃芩(各半兩),甘草(二錢半)。
原文
上為末。每服五錢。水二盞。煎至一盞。去渣。溫服。食後。日三服。論曰。足陽明者。胃也。經云。腸胃為市。如市廛無所不有也。六經之中。血氣便多。腐熟水穀。故飲食之毒聚於腸胃。此方以犀角為主。解飲食之毒也。陽明經絡。環唇挾口。起於鼻。交額中。循頰車。上耳前。過客主人。循髮際。至額顱。故王公所患。此一經絡也。以升麻佐之。余藥皆滌除風熱。升麻、黃芩。專入胃經為使也。
以上研為細末。每次服用五錢,水二碗,煎至一碗,去除藥渣,溫服。飯後服用,每日三次。論述說:足陽明經,屬胃。經書上說:腸胃如同市場,像市場的店鋪無所不有。六經之中,血氣充沛,能腐熟消化水穀,所以飲食的毒氣聚集在腸胃。此方以犀角為主,解飲食之毒。陽明經的經絡,環繞嘴唇,挾行口邊,起於鼻部,交於額中,沿頰車上行至耳前,經過客主人,沿髮際直到額顱。所以王公所患的,就是這條經絡的病。用升麻輔助,其餘藥物都滌除風熱,升麻、黃芩專門進入胃經作為引藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。