原文
夷幼承先子嚴訓。言東垣李先生醫術之精。古今罕及。門人羅謙甫深得其秘奧。二公所著脾胃論。衛生實鑑諸書。皆補前人之未備。分門辨誤。不執於一偏。以至針法、本草。無不詳盡。誠醫家切要而不可缺者。或乃論其用藥不施攻法而多補。迂緩難用。此不能深究其旨而妄為之說也。觀各方中所用麻黃、葛根、汗劑也。瓜蒂、赤豆、吐劑也。大黃、芒硝、牽牛、巴豆、下劑也。三攻之法。未嘗不用。特其攻補隨宜。施之先後。各有攸當。傳諸書皆已版行於世。惜乎毀於元兵、今抄本傳訛者多。吾嘗正其缺誤。欲壽諸梓。因循未果。汝他日當成吾志焉。未幾。先子下世。夷拳拳服膺弗敢忘。邇年以來。東垣脾胃論、內外傷辨、用藥珍珠囊三書。刊板已就。今復捐俸資。令醫士錢垣繕寫羅氏衛生寶鑑二十四卷。補遺一卷。計四百八十一板。共一十五萬五千餘字。募工刊完。將以廣布四方。庶幾不負我先子平昔之志。非惟從事於活人之術者。究心於此。大有所益。而遐壤僻邑無醫之處。倉卒遇病。檢方用藥。亦必得其效也。
白話
我年幼時承受先父的嚴格教訓,他說東垣李先生醫術的精妙,古今很少有人能比得上。他的門人羅謙甫深深領會其中的奧秘。兩位先生所著作的《脾胃論》、《衛生寶鑑》等書,都能補充前人未完備之處,分門別類辨別錯誤,不拘泥於某一偏見。以至於針灸法、《本草》,沒有不詳盡的。確實是醫家切要而不可缺少的書籍。有人卻評論他們用藥不施用攻法而多用補法,迂迴緩慢難以使用,這是不能深入探究其旨意而胡亂發表的說法。觀看各方中所用的麻黃、葛根,是發汗的藥劑;瓜蒂、赤豆,是催吐的藥劑;大黃、芒硝、牽牛、巴豆,是攻下的藥劑。三種攻法未嘗不用,只是攻法與補法隨宜而用,施用的先後順序各有其適當之處。這些書都已經刻版印行於世,可惜毀於元兵之手,如今抄本流傳錯誤的地方很多。我曾訂正其中的缺漏錯誤,想要刻版印行,但因循拖延未能實現。你日後應當完成我的心願。不久,先父去世。我牢記在心,不敢忘記。近年以來,東垣的《脾胃論》、《內外傷辨》、《用藥珍珠囊》三書,刻版已經完成。如今我又捐出俸祿,命令醫士錢垣繕寫羅氏的《衛生寶鑑》二十四卷、《補遺》一卷,總計四百八十一塊版,共一十五萬五千餘字。招募工匠刻版完成,將要廣泛流傳四方。希望不辜負我先父平素的志向。不僅從事救人之術的人,用心於此會大有裨益,就連偏遠鄉村、偏僻城邑沒有醫生的地方,倉促之間遇到疾病,查閱藥方用藥,也必定能獲得療效。