衛生寶鑑

自啟

自啟

自啟1
原文
天益上東垣先生啟曰。竊以射不師於後羿。豈能成彈日之功。匠非習於公輸。未易聳連雲之構。惟此醫藥之大。關乎性命之深。若非擇善以從之。烏得過人之遠矣。茲者伏遇先生聰明夙賦。穎悟生資。言天者必有驗於人。論病者則以及於國。驅馳藥物。如孫吳之用兵。條派病源。若神禹之行水。是以問病而證莫不識。投藥而疾靡不瘳。有元化滌胃之神功。得盧扁起人之手段。猶且謙以接物。莫不忠於教人。如天益者口口晚生東垣口族幼承父訓。俾志學於詩書。長值危時。遂苟生於方技。然以才非卓犖。性實顓蒙。恐貽口人之譏。常切求師之志。幸接大人之餘論。始慚童子以何知。即欲敬服弟子之勞。親炙先生之教。朝思夕誦。日就月將。其奈千里孑身。一家數口。內以生涯之逼。外為官長之拘不得免焉。是以難也。今乃謹修薄禮。仰瀆嚴顏伏望。憐鄙夫之間。為之竭焉。見互鄉之童。與其進也。使得常常之見。得聞昧昧之思。若味親糟粕之餘。是賜獲丘山之重。過此以往。未知所裁。謹啟。
白話
天益呈上東垣先生的書信說:我認為,射箭如果不以后羿為師,怎能成就射日之功?工匠如果不學習公輸班,難以建成高聳入雲的建築。何況這醫學的重大,關係到性命的深層。如果不選擇好的來跟從,怎能超出常人很遠呢?如今有幸遇到先生,天生聰明,稟賦穎悟,談論天象必定能在人間得到驗證,論述疾病則能聯繫到國家。調配藥物如同孫武、吳起用兵,梳理病源好似大禹治水。因此問診而證候無不辨識,用藥而疾病無不痊癒。有華佗洗滌腸胃的神奇功效,得扁鵲起死回生的手段。而且還能謙虛待人,無不忠誠教導他人。像我天益,是晚生東垣的族人,幼年承受父親教誨,讓我立志學習詩書;長大後遇上危難時局,於是苟且求生於醫術。然而才能並非卓越,性情實在愚昧,恐怕留下他人的譏笑,常懷求師的志向。有幸聆聽大人的高論,才開始慚愧自己像孩童一樣無知。即想恭敬地履行弟子的勞務,親自接受先生的教導,朝思暮誦,日積月累。無奈千里的孤身,一家數口,內有生計的逼迫,外有官長的拘束,不能免除這些,因此困難啊。如今恭敬地準備微薄的禮物,冒昧請教於尊嚴的面容,希望您憐憫我這個鄙陋之人的請教,為我盡心解答;見到互鄉的童子,准許他進步。使我能常常拜見,得以聽聞幽昧的思考。如果能夠品嚐到糟粕之外的餘味,這就是賜予我丘山一樣的重禮。從此以後,不知如何裁決。謹此呈啟。