原文
傷寒四五日。或十餘日。邪結在裡。大便秘澀腹滿。或脹痛。或繞臍刺痛。或譫語。或心下痞硬。脈長。脈沉實。或下利心下堅硬。或已經下。其脈浮沉尚有力。用仲景大柴胡湯治之。
傷寒過了四五日,或十多天,病邪結聚在體內,大便秘結不通、腹中脹滿,有時疼痛,有時肚臍周圍刺痛,有時說胡話,有時心窩處堵塞發硬,脈象長、脈沉而實;有的人腹瀉心窩處堅硬;有的人已經經過瀉下治療,但脈象浮沉仍舊有力。用張仲景的大柴胡湯來治療。
原文
柴胡(八兩) 黃芩 赤芍藥(各三兩) 大黃(二兩) 半夏(二兩半) 枳實(半兩。麩炒)
柴胡(八兩) 黃芩 赤芍藥(各三兩) 大黃(二兩) 半夏(二兩半) 枳實(半兩。麩炒)
原文
上六味。每服五錢。水一盞半。生薑五片。棗子一枚。煎至八分。去渣。熱服。不拘時候。惡熱不惡寒。手心腋下濈濈汗出。胃中乾涸。燥糞結聚。潮熱。大便硬。小便如常。或腹滿而喘。或譫語。脈沉而滑。用仲景調胃承氣湯治之。
以上六味藥。每次服用五錢。水一盞半。生薑五片。棗子一枚。煎煮到八分。去掉藥渣。趁熱服用。不限定時間。若是怕熱不怕冷,手心和腋下陣陣出汗,胃中乾燥,燥屎積聚,潮熱,大便硬,小便正常。或腹中脹滿而氣喘,或說胡話,脈沉而滑,用張仲景的調胃承氣湯來治療。
原文
硝(一斤) 甘草(炙。二兩) 大黃(四兩。去皮。酒洗)
硝(一斤) 甘草(炙。二兩) 大黃(四兩。去皮。酒洗)
原文
上銼。每服臨期斟酌多少。先煮二味熟。去渣。下硝。上火煮二三沸。頓服之。
以上銼碎。每次服用時根據病情斟酌用量。先將兩味藥煮熟,去掉藥渣。放入朴硝,放在火上煮沸兩三次。一次服完。
原文
始初發熱惡寒。今汗後不惡寒。但大熱發而躁。始初脈浮大。今脈洪實。或沉細數。始初惺惺。今狂語。用調胃承氣湯治之。(方見前)
起初發熱怕冷。現在出汗後不怕冷了,只是大熱發作而煩躁。起初脈浮大,現在脈洪實或沉細數。起初神志清楚,現在胡言亂語。用調胃承氣湯來治療。(方劑見前)
原文
心胸連臍腹大悶。腹中疼。坐臥不安。胃悶喘急。或腹中微滿不大便。用仲景小承氣湯治之。
心胸連著肚臍腹部非常悶脹,腹中疼痛,坐著躺著都不安寧,胃悶氣喘急促。或腹中稍微脹滿而不大便。用張仲景的小承氣湯來治療。
原文
大黃(四兩) 厚朴(二兩。姜炒) 枳實(大者三個。炒)
大黃(四兩) 厚朴(二兩。姜炒) 枳實(大的三個。炒)
原文
上銼碎二味。大黃切如棋子大。臨證斟酌多少用之。
以上銼碎兩味藥。大黃切成棋子大小。根據病情斟酌用量使用。
原文
胸腹脹滿。按之痛。日久不大便。小便赤澀。表裡俱熱。或煩渴譫妄。或狂妄不識人。或潮熱懊憹。又如瘧狀。
胸腹脹滿,按壓時疼痛,好久不大便,小便顏色赤黃而澀滯,表證裡證都有熱。或心煩口渴胡言亂語,或發狂不認人,或定時發熱心中懊惱難受,又像瘧疾發作的樣子。
原文
或大渴反不能飲。或喘急胃悶。或微喘直視。脈實數而沉。用大承氣湯、或三一承氣湯治之。【仲景大承氣湯】
或口渴得厲害反而不能喝水,或氣喘急促胃中悶脹,或輕微氣喘眼睛直視,脈實數而沉。用大承氣湯、或三一承氣湯來治療。【仲景大承氣湯】
原文
大黃(四兩。如棋子大。酒洗) 厚朴(八兩。姜炒) 枳實(大者五枚。炒) 芒硝(二合)
大黃(四兩。如棋子大。酒洗) 厚朴(八兩。姜炒) 枳實(大的五枚。炒) 芒硝(二合)
原文
上四味。每服看證斟酌多少。用水三盞。先煮二物取一盞半。去渣。納大黃。煮取八分。去渣。納芒硝。微煎一兩沸。溫服。得下。余勿服。【啟源三一承氣湯】
以上四味藥。每次服用根據病情斟酌用量。用水三盞,先煮厚朴、枳實兩味,取一盞半,去掉藥渣。放入大黃,煮到八分,去掉藥渣。放入芒硝,稍微煎煮一兩沸。溫熱服用大便得通就停止,其餘的不再服。【啟源三一承氣湯】
原文
大黃(酒洗) 芒硝 厚朴(姜炒) 枳實(炒。各半兩) 甘草(炙。一兩)
大黃(酒洗) 芒硝 厚朴(姜炒) 枳實(炒。各半兩) 甘草(炙。一兩)
原文
上五味。每服斟酌多少。用水一盞半。生薑三片。煎八分。熱服。得利則止。未利再服。
以上五味藥。每次服用斟酌用量。用水一盞半,生薑三片,煎煮到八分,熱服。大便得通就停止,還未通便就再服用。
原文
傷寒手足溫。自利不渴。腹滿時痛。咽乾脈沉細。用三因治中湯治之。(活人書同)
傷寒手足溫暖,腹瀉而不口渴,腹中脹滿時有疼痛,咽喉乾燥脈沉細。用三因治中湯來治療。(《活人書》記載相同)
原文
人參 乾薑(炮) 白朮 甘草(炙) 陳皮(去白) 青皮(炒。各等分)
人參 乾薑(炮) 白朮 甘草(炙) 陳皮(去白) 青皮(炒。各等分)
原文
上六味銼。每服五錢。水一盞半。煎七分。去渣。食前服。
以上六味藥銼碎。每次服用五錢,水一盞半,煎煮到七分,去掉藥渣,飯前服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。