原文
【草豆蔻丸】 治因飢飽勞役。脾胃虛弱。而心火乘之。不能滋榮心肺。上焦元氣衰敗。因遇冬冷。腎與膀胱之寒水大旺。子能令母實。助肺金大旺相輔。而來克心乘脾。故胃脘當心而痛。此大復其仇。故經云。大乘必大復。理之常也。故皮毛血脈分肉之間。元氣已絕於外。又以大寒大燥二氣。並而乘之。其人苦惡風寒。耳鳴及腰背相引。而鼻內苦瘜肉不通。不聞香臭。額寒腦痛。目時眩。寒水反乘脾土。痰唾沃沫。飲食反出。腹中常痛。心胃痛。脅下急縮。有時而痛。腹不能伸。大便多泄而不秘。下氣不絕。或腹中鳴。胸中氣亂。心煩不安。而成霍亂之意。膈咽不通。極則有聲。鼻中氣短。遇寒滋甚。或居暖處。方過口吸風。寒則復作。四肢厥逆。身體沉重。不能轉側。頭不可以顧。小便溲而欠。此脾虛之至極也。
【草豆蔻丸】治療因飢餓過飽、勞累過度,導致脾胃虛弱,而心火趁虛侵犯,不能滋養榮潤心肺,使上焦元氣衰敗。又因遇到冬天的寒冷,腎與膀胱的寒水大旺。子是令母實(子臟旺盛使母臟充實),助肺金大旺相互輔助,卻來克心乘脾。所以胃脘正對心臟處疼痛。這是大大報復了它的仇敵。所以經書上說:大乘必大復,這是理所當然的。因此在皮毛、血脈、分肉之間,元氣已經衰竭於外,又加上大寒大燥兩種邪氣一起侵犯此人。其人苦於厭惡風寒,耳鳴以及腰背互相牵引。而且鼻腔內長了令人苦惱的息肉不通氣,聞不到香臭。額頭發冷、腦中疼痛,眼睛時常眩暈。寒水反過來侵犯脾土,痰唾充滿泡沫。飲食反而吐出,腹中時常疼痛,心胃疼痛,脅下急速收縮,有時疼痛,腹部不能伸展。大便多次泄瀉而不秘結。下氣不斷,有時腹中鳴響,胸中氣機紊亂,心煩不安,有成為霍亂的傾向。膈間咽部不通暢,嚴重時有聲音。鼻中氣短,遇到寒冷更加厲害。有時居住在溫暖的地方,剛好張口吸進風,寒氣就又發作。四肢厥冷逆冷,身體沉重,不能轉側,頭不能回顧。小便不通暢且量少。這是脾虛到了極點了。
原文
橘皮(八分) 殭蠶(八分) 草豆蔻(一錢四分。麵裹煨熟。去皮) 澤瀉(一錢) 青皮(六分) 吳茱萸(八分。洗去苦) 半夏(一錢) 黃耆(八分) 益智仁(八分) 人參(八分) 神麯(炒。四分) 生甘草(六分) 薑黃(四分) 桃仁(湯浸去皮尖。六分) 當歸身(六分) 柴胡(四分。詳脅下痛。多少用之) 大麥蘖(一錢半) 甘草(炙六分)
橘皮(八分)、殭蠶(八分)、草豆蔻(一錢四分,用麵裹住煨熟,去皮)、澤瀉(一錢)、青皮(六分)、吳茱萸(八分,洗去苦味)、半夏(一錢)、黃耆(八分)、益智仁(八分)、人參(八分)、神麯(炒,四分)、生甘草(六分)、薑黃(四分)、桃仁(用湯浸泡後去皮尖,六分)、當歸身(六分)、柴胡(四分,視脅下疼痛程度斟酌用量)、大麥芽(一錢半)、甘草(炙,六分)。
原文
上除桃仁另研外。余同為末。入桃仁研勻。湯浸蒸餅。丸如桐子大。每服三十丸。熱白湯送下。旋斟酌虛實多少用之。
以上除了桃仁另外研磨外,其餘的都研成粉末。加入桃仁一起研磨均勻。用湯浸泡蒸餅,製成像桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,用熱的白開水送服。隨即斟酌病情虛實的輕重程度增減用量。
原文
【神保丸】 治心膈痛。腹脅痛。腎氣痛。痰積痛。
【神保丸】治療心膈疼痛、腹脅疼痛、腎氣疼痛、痰積疼痛。
原文
木香 胡椒(各二錢五分) 乾蠍(七個) 巴豆(去心。膜油。十個)
木香、胡椒(各二錢五分)、乾蠍(七個)、巴豆(去心膜和油,十個)。
原文
上為細末。入巴豆霜令勻。湯浸蒸餅為丸麻子大。硃砂為衣。每服三丸。薑湯下。【丁香止痛散】 治心氣痛不可忍。
以上研成細末。加入巴豆霜使其均勻。用湯浸泡蒸餅製成像麻子大小的丸藥。用硃砂做外衣。每次服用三丸,用薑湯送服。【丁香止痛散】治療心氣疼痛劇烈不可忍受。
原文
良薑(五兩) 茴香(炒) 甘草(炙。各一兩半) 丁香(半兩)上為末。每服二錢。沸湯點服。不拘時。【失笑散】 定心氣痛不可忍。小腸氣痛。
良薑(五兩)、茴香(炒過)、甘草(炙。各一兩半)、丁香(半兩)。以上研成粉末。每次服用二錢,用沸騰的湯水調和服用,不拘時間。【失笑散】治療心氣疼痛劇烈不可忍受,以及小腸氣痛。
原文
蒲黃(炒香) 五靈脂(酒研。洗去砂土。各等分為末)
蒲黃(炒出香氣)、五靈脂(用酒研磨,洗去砂土,各等分研成粉末)。
原文
上先用釅醋調二錢。熬成膏。入水一盞。煎七分。食前熱服。
以上先用濃醋調和二錢,熬成膏狀。加入一碗水,煎至七分。飯前趁熱服用。
原文
【二姜丸】 治心脾疼。溫養脾胃。療冷食所傷。乾薑(炮) 良薑
【二姜丸】治療心脾疼痛,溫養脾胃,治療冷食所受的傷害。乾薑(炮製過的)、良薑。
原文
上二味等分。為細末。麵糊為丸梧子大。每服二三十丸。食後陳皮湯下。旦那不宜服。
以上兩味藥材等分,研成細末,用麵糊製成像梧子大小的丸藥。每次服用二三十丸,飯後用陳皮湯送服。孕婦不宜服用。
原文
【七氣湯】 治七氣為病。內結積聚。心腹絞痛。時發時止。人參 官桂 炙甘草(各一兩) 半夏(五兩)
【七氣湯】治療七氣造成的疾病,內部結聚積塊,心腹絞痛,時常發作時常停止。人參、官桂、炙甘草(各一兩)、半夏(五兩)。
原文
上㕮咀。每服三錢。水一大盞。入姜三片。煎七分。稍熱服。
以上切碎。每次服用三錢。用一大碗水,加入生薑三片,煎至七分,稍微溫熱時服用。
原文
川烏(四兩) 益智(二兩) 乾薑(半兩) 青皮(一兩)
川烏(四兩)、益智(二兩)、乾薑(半兩)、青皮(一兩)。
原文
上㕮咀。每服三錢。水二盞入鹽一捻。姜五片。棗二個。同煎至八分。去渣。溫服。食前。
以上切碎。每次服用三錢。用二碗水加入一小撮鹽,生薑五片,棗子二個,一起煎至八分。去掉渣滓,溫熱時服用,飯前服用。
原文
【茱萸丸】 治脾胃虛冷嘔逆。醋心腹悶不快。大效。
【茱萸丸】治療脾胃虛寒嘔逆,酸心腹悶不舒服,效果顯著。
原文
官桂(二兩) 蓽茇 蓽澄茄(各一兩) 厚朴(薑製) 胡椒(各一兩) 黑附子(炮去皮臍。半兩) 乾薑(炮。一兩) 吳茱萸(揀淨。三兩。好酒少許。洗焙)
官桂(二兩)、蓽茇、蓽澄茄(各一兩)、厚朴(用薑製過)、胡椒(各一兩)、黑附子(炮製後去皮臍,半兩)、乾薑(炮製過,一兩)、吳茱萸(揀選乾淨,三兩,用少許好酒洗過後烘乾)。
原文
上為末。煉蜜丸如桐子大。每服二十丸。食前溫米飲送下。日三服。
以上研成粉末,用煉蜜調和製成像桐子大小的丸藥。每次服用二十丸,飯前用溫米湯送服,每日服用三次。
原文
【高良薑湯】 治心腹㽲痛如刺。兩脅支滿而悶不可忍。
【高良薑湯】治療心腹痙攣疼痛如針刺,兩側脅肋支撐脹滿而且悶痛不可忍受。
原文
良薑(五錢) 厚朴(薑製) 當歸(炒) 官桂(各二錢)
良薑(五錢)、厚朴(用薑製過)、當歸(炒過)、官桂(各二錢)。
原文
上㕮咀。以水一升。煎取四合。強人分作二服。弱人分作三服。一服痛定。止後服。對病增損。
以上切碎。用水一升,煎取四合。身體強壯的人分成二次服用,身體虛弱的人分成三次服用。服用一次後疼痛停止的,就停止後續的服藥。根據病情增減用量。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。