原文
內經曰。脈風成癘。又云。風氣與太陽俱入。行諸脈俞。散於分肉之間。衛氣相干。其道不利。故使肉憤䐜而有瘍。衛氣有所凝而不行。故肌肉不仁也。夫癘風者有榮衛熱腑。其氣不消。故使鼻柱壞而色敗。皮膚瘍潰。風寒客於脈不去。名曰癘風。或名曰寒熱病。大風之病。骨節重。眉鬢墜。名曰大風。刺其肌肉。故汗出百日刺骨髓。汗出百日。凡二百日。鬢眉生而止針。戊寅歲正月。段庫使病大風。滿面連頸極癢。眉毛已脫落。須以熱湯沃之則稍緩。晝夜數次沃之。或砭刺亦緩。先師曰。脈風者癘風也。榮衛熱胕。其氣不清。故使鼻柱壞。皮膚色敗。大風者風寒客於脈而不去。治之當刺其腫上。以銳針針其處。按出其惡氣。腫盡乃止。常食方食。勿食他食。宜以補氣瀉榮湯治之。此藥破血散熱。升陽去癢。瀉榮。辛溫散之。甘溫升之。以行陽明之經。瀉心火。補肺氣。乃正治之方。【補氣瀉榮湯】
白話
《內經》說:「脈風成為癘。」又說:「風氣與太陽經一起進入,運行於各個經脈的俞穴,散佈在分肉之間,與衛氣相干擾,氣道不順暢,所以使肌肉腫脹而有瘡瘍。衛氣有所凝結而不能運行,所以肌肉麻木不仁。」癘風病,是因為榮衛有熱邪積聚在腑,其氣不清,所以使鼻柱壞死而面色敗壞,皮膚瘡瘍潰爛。風寒停留在脈中不去,叫做癘風,或者叫做寒熱病。大風病,骨節沉重,眉毛鬢髮脫落,叫做大風。應刺其肌肉,使汗出一百天;再刺骨髓,使汗出一百天,總共二百天,鬢眉長出後停止針刺。戊寅年正月,段庫使患大風病,滿臉連頸極度瘙癢,眉毛已經脫落,須用熱湯浸泡才稍緩解,晝夜浸泡數次,或用砭石刺出血也緩解。先師說:「脈風就是癘風。榮衛有熱邪積聚,其氣不清,所以使鼻柱壞死,皮膚顏色敗壞。大風是風寒停留在脈中而不去。治療應當刺其腫脹之處,用銳利的針刺其部位,按壓排出惡氣,腫脹消退才停止。平時吃正常飲食,不要吃其他食物。適宜用補氣瀉榮湯治療。此藥破血散熱,升陽止癢,瀉榮。用辛溫之藥散之,甘溫之藥升之,以通行陽明經,瀉心火,補肺氣,這是正治之方。【補氣瀉榮湯】