衛生寶鑑

卷三

福醫治病

卷三/福醫治病2
原文
丙辰秋。楚丘縣賈君次子二十七歲。病四肢困倦。躁熱自汗。氣短。飲食減少。咳嗽痰涎。胸膈不利。大便秘。形容羸削。一歲間更數醫不愈。或曰。明醫不如福醫。某處某醫。雖不精方書。不明脈候。看證極多。治無不效。人目之曰福醫。諺云。饒你讀得王叔和。不如我見過病證多。頗有可信。試命治之。醫至。診其脈曰。此病予飽諳矣。治之必效。於肺腧各灸三七壯。以蠲飲枳實丸消痰導滯。不數服。大便溏泄無度。加腹痛。食不進。愈添困篤。其子謂父曰。病久瘦弱。不任其藥。病劇遂卒。冬予從軍回。其父以告予。予曰。思內經云。形氣不足。病氣不足。此陰陽俱不足。瀉之則重不足。此陰陽俱竭。血氣皆盡。五臟空虛。筋骨髓枯。老者絕滅。壯者不復矣。故曰。不足補之。此其理也。令嗣久病羸瘦。乃形不足。氣短促乃氣不足。病潮作時嗜臥。四肢困倦。懶言語。乃氣血皆不足也。補之惟恐不及。反以小毒之劑瀉之。虛之愈虛。損之又損。不死何待。賈君嘆息而去。予感其事。略陳其理。夫高醫愈疾。先審歲時太過不及之運。察人之血氣飲食勇怯。之殊病。有虛實淺深在經在臟之別。藥有君臣佐使大小奇偶之制。治有緩急因用引用返正之則。孫真人云。凡為太醫。
白話
丙辰年秋天。楚丘縣賈君的次子二十七歲。患了病四肢困倦,躁熱自汗,氣短,飲食減少,咳嗽痰涎,胸膈不舒暢,大便祕結,身體瘦削。一年之間換了好幾個醫生都沒治好。有人說:明白醫理不如有福氣的醫生。某處某位醫生,雖然不精通方書,不明瞭脈候,但看過的病證極多,治療沒有不有效的。人們視他為福醫。俗話說:就算你讀得王叔和,不如我見過的病證多。這話頗為可信。試著請他治療。醫生來了,診他的脈說:這個病我十分熟悉了,治療一定有效。在肺俞穴各灸了二十一壯,用蠲飲枳實丸來消痰導滯。沒服幾次,大便溏泄不止,加上腹痛,吃不下東西,更加困重危急。他的兒子對父親說:病久了身體瘦弱,受不了那藥。病情加劇就死了。冬天我從軍回來,他的父親把這件事告訴我。我說:想起《內經》說:形氣不足,病氣不足,這是陰陽都不足,再用瀉法就會更不足,這樣陰陽都枯竭,血氣都耗盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老人會死亡,壯年人也無法恢復。所以說:不足就補它。這是道理。您的兒子久病瘦弱,是形不足;氣短促是氣不足;病發作時嗜臥,四肢困倦,懶得說話,是氣血都不足。補都擔心來不及,反而用小毒之劑來瀉,虛上加虛,損之又損,不死還等什麼?賈君嘆息而去。我感慨這件事,略述其中的道理。高明的醫生治病,先審查歲時太過不及的運氣,觀察人的血氣、飲食、勇怯的差別,病有虛實淺深、在經在臟的分別,藥有君臣佐使、大小奇偶的製度,治有緩急、因用、引用、返正的準則。孫真人說:凡是做太醫,
原文
必須諳甲乙、素問、黃帝針經、明堂流注、十二經、三部九候、五臟六腑、表裡孔穴、本草、藥對、仲景、叔和諸部經方。又須妙解五行陰陽。精熟周易。如此方可為太醫。不爾。則無目夜遊。動致顛損。正五音者。必取師曠之律呂。而後五音得以正。為方員者。必取公輸之規矩。而後方員得以成。五音方員。特末技耳。尚取精於其事者。況醫者人之司命列於四科。非五音方員之比不精於醫,不通於脈。不觀諸經本草。賴以命通運達而號為福醫。病家遂委命於庸人之手。豈不痛哉。噫。醫者之福。福於渠者也。渠之福安能消病者之患焉。世人不明此理而委命於福醫。至於傷生喪命。終不能悟。此惑之甚者也。悲夫。
白話
必須通曉《甲乙經》、《素問》、《黃帝針經》、《明堂流注》、十二經、三部九候、五臟六腑、表裡孔穴、《本草》、《藥對》、張仲景、王叔和等各家的經方。又須妙解五行陰陽,精熟《周易》,如此才可以做太醫。否則,就如同沒有眼睛在夜裡行走,一動就會跌倒損傷。校正五音的,一定要取師曠的律呂,然後五音才能夠正確;製作方圓的,一定要取公輸班的規矩,然後方圓才能夠完成。五音和方圓,只是末等技藝罷了,尚且要選取精通那些事情的人。何況醫生是掌管人的性命的,列於四科之中,不是五音方圓所能比擬的。不精通醫術,不通曉脈理,不看各種經書本草,卻憑藉命運通達而被稱為福醫,病家於是將性命委託給庸人之手,豈不令人痛心!唉!醫者的福氣,是他自己的福氣。他的福氣怎能消除病者的災患呢?世人不明白這個道理,而將性命委託給福醫,以至於傷害生命、喪失性命,最終還不能醒悟,這是迷惑最嚴重的啊。可悲啊!