原文
何秀才一女子病。其父謂予曰。年十三時。五月間。因傷冷粉。腹中作痛。遂於市藥鋪中。贖得神芎丸服之。臍腹漸加冷疼、時發時止。今逾七八年不已。何也。答曰。古人云。寒者熱之。治寒以熱。良醫不能廢其繩墨而更其道也。據所傷之物。寒也。所攻之藥。亦寒也。重寒傷胃。其為冷痛。豈難知哉。凡人之脾胃。喜溫而惡冷。況女子幼小。血氣尚弱。不任其寒。故陽氣潛伏。寒毒留連。久而不除也。治病必先求其本。當用溫中養氣之藥。以救前失。服之月餘方愈。嗚呼。康子饋藥。孔子拜而受之。以未達不敢嘗。此保生之重者也。奈何常人命醫。拱默而令切脈。以謂能知病否。且脈者。人之血氣附行於經絡之間。熱勝則脈疾。寒勝則脈遲。實則有力。虛則無力。至於所傷何物。豈能別其形象乎。醫者不可不審其病源。而主家不可不說其病源。如何氏女子。不以病源告醫。而求藥於市鋪。發藥者亦不審其病源而以藥付之。以致七八年之病。皆昧此理也。孫真人云。未診先問。最為有準。東坡云。只圖愈疾。不圖困醫。二公之語。其有功於世大矣。
白話
何秀才的一個女兒生病了。她父親對我說:十三歲時,五月間,因為吃了冷的涼粉,肚子疼痛,於是到市集藥鋪買了神芎丸服用。肚臍腹部逐漸更加冷痛,時發時止,如今過了七八年還沒有好,為什麼呢?我回答說:古人說,寒症用熱藥治療,治療寒症要用熱藥,良醫也不能廢棄這個規矩而改變醫道。根據所損傷的食物,是寒性的;所用的藥物,也是寒性的。重寒傷害胃,造成冷痛,難道很難理解嗎?凡人的脾胃,喜歡溫暖而厭惡寒冷,何況女子年幼,血氣還虛弱,不能承受寒涼,所以陽氣潛伏,寒毒留連,長時間不能去除。治病必須先求病根,應當用溫中養氣的藥物,來補救先前的錯誤。服藥一個多月才痊癒。唉!季康子送藥,孔子拜謝接受,因為不了解藥性不敢嘗用,這是重視保養生命啊。為什麼平常人讓醫生看病,拱手沉默只讓切脈,以為這樣就能知道病情呢?況且脈象,是人的血氣附著運行在經絡之間,熱盛則脈搏快,寒盛則脈搏遲,實證則脈有力,虛證則脈無力。至於損傷了什麼東西,怎麼能辨別出具體形象呢?醫生不可不審察病源,而病家不可不說病源。就像何家的女子,不把病源告訴醫生,卻到藥鋪求藥,發藥的人也不審察病源就把藥給她,導致七八年的病,都是不明白這個道理。孫真人說:未診脈先問病情,最為準確。東坡說:只圖治好病,不圖難倒醫生。這兩位的話,對於世間的功勞很大啊。