衛生寶鑑

卷二

酸多食之令人癃

卷二/酸多食之令人癃1
原文
至元己巳上都住。夏月。太保劉仲晦使引進史柔明來曰。近一兩月。作伴數人。皆有淋疾。是氣運使然。是水土耶。予思之。此間別無所患。此疾獨公所有之。殆非運氣水土使然。繼問柔明近來公多食甚物。曰。宣使賜木瓜百餘對。遂多蜜煎之。每客至以此待食。日三五次,予曰。淋由此也。內經曰。酸多食之令人癃。可與太保言之。奪飲則已。一日。太保見予問曰。酸味致淋。其理安在。予曰。小便主氣。針經云。酸入於胃。其氣澀以收。上之兩焦。弗能出入也。不出則留胃中。胃中和溫則下注膀胱之胞。胞薄以懦。得酸則縮綣。約而不通。水道不行。故癃而澀。乃作淋也。又曰。陰之所生。本在五味。陰之五宮。傷在五味。五味口嗜而欲食之。必自裁製。勿使過焉。五味過則皆能傷其正。豈止酸味耶。太保歡曰。凡為人子不可不知醫。信哉。
白話
至元己巳年,我居住在上都。夏天,太保劉仲晦派引進史柔明來對我說:「近一兩個月,同行的幾個人,都患了淋病。這是氣運造成的嗎?還是水土的問題呢?」我思考了一下,此地沒有其他病症,唯獨他們幾人有此疾,恐怕不是運氣和水土的緣故。接著問柔明:「近來太保常吃什麼東西?」柔明回答:「宣使賜給木瓜一百多對,於是多用蜜煎製。每次客人來,就用這個招待,一天吃三五次。」我說:「淋病就是因為這個引起的。《內經》說:『酸味吃多了會使人小便不通。』你可以把這話告訴太保,停止食用就好了。」有一天,太保見到我問:「酸味導致淋病,是什麼道理?」我說:「小便主氣。《針經》說:『酸味進入胃中,其氣澀滯而收斂,向上影響上焦和中焦,使之不能正常出入。不能出入就停留在胃中,胃中平和溫熱,則向下流入膀胱之胞。胞壁薄而柔軟,遇到酸味就會收縮捲曲,約束而不通暢,水道不行,所以小便不通而澀滯,於是形成淋病。』又說:『陰精的生成,根源在於五味;陰精的五臟,傷害也來自五味。』五味是嘴巴喜歡而想吃的,但必須自己節制,不要讓它過量。五味過量都能損傷正氣,豈止是酸味呢?」太保高興地說:「凡為人子者,不可不知醫,確實如此啊!」