四聖心源

卷八

目病根原(1)

卷八/七竅解33
原文
目病者,清陽之上衰也。金水為陰,陰降則精盈,木火為陽,陽升則神化,精濁故下暗,神清故上光。
白話
眼病,是因為清陽之氣衰退。金與水屬陰,陰氣下降則精氣盈滿,木與火屬陽,陽氣上升則精神煥發,精氣渾濁所以下部昏暗,神志清明所以上部光彩。
原文
而清陽之上發,必由於脈,脈主於心而上絡於目,心目者,皆宗脈之所聚也。
白話
而清陽之氣上升發布,必然經過脈絡,脈絡歸屬於心並向上聯繫到眼睛,心和眼睛,都是宗脈匯聚之處。
原文
(《內經》心者,宗脈之所聚也。又曰:目者,宗脈之所聚也。)宗脈之陽,上達九天,陽氣清明,則虛靈而神發,所謂心藏脈而脈舍神也。
白話
(《內經》說:心是宗脈匯聚之處。又說:眼睛是宗脈匯聚之處。)宗脈的陽氣向上直達九天,陽氣清朗明淨,則心靈活潑而神志煥發,這就是所說的心儲藏脈而脈容納神的道理。
原文
(《靈樞經》語)神氣發現,開雙竅而為精明,(《素問》:夫精明者,所以別白黑,視長短。)目者,神氣之所遊行而出入也。竅開而光露,是以無微而不燭。
白話
(《靈樞經》說)神氣顯現,開啟雙竅而成為精明,(《素問》說:精明,是用來分辨黑白、看清遠近的。)眼睛,是神氣遊行出入的地方。竅孔開啟而光明外露,所以無論多麼細微之處都能照見。
原文
一有微陰不降,則雲霧暧空,神氣障蔽,陽陷而光損矣。
白話
一旦有少許陰氣不降,就會雲霧遮蔽天空,神氣被阻礙遮蔽,陽氣下陷而光明受損了。
原文
清升濁降,全賴於土,水木隨己土左升,則陰化而為清陽,火金隨戊土右降,則陽化而為濁陰。陰暗而陽明,夜晦而晝光,自然之理也。
白話
清氣上升濁氣下降,完全依賴於土的運化,水和木隨著己土向左上升,那麼陰氣就化為清陽,火和金隨著戊土向右下降,那麼陽氣就化為濁陰。陰暗而陽明,夜暗而晝明,這是自然的道理。
原文
後世庸工,無知妄作,補陰瀉陽,避明趨暗,其輕者遂焉盲瞽之子,其重者竟成夭枉之民。愚謬之惡,決海難流也!
白話
後世那些平庸的醫工,無知而胡作非為,補陰瀉陽,避開光明趨向黑暗,那些輕微的就成為盲人,稍微嚴重的竟成了短命之人。愚蠢荒謬的罪惡,即使決開大海也難以沖洗乾淨啊!
原文
慨自師曠哲人,不能回既霍之目,子夏腎者,不能復已喪之明,況委之愚妄粗工之手,雖有如炬之光,如星之曜,安得不殞滅而亡失乎!
白話
令人感慨的是,即使像師曠這樣的哲人,也不能恢復已經喪失的視力,子夏這樣賢明的人,也不能挽回已經失去的光明,何況交付給愚蠢妄為的粗劣醫工之手,即使有如火炬般的光明,如星辰般的光彩,怎能不會毀滅消失呢!
原文
然千古之人,未有如師曠、子夏之明者,所謂盲於目而不盲於心也。古之明者,察於未象,視於無形。
白話
然而千古以來的人,沒有像師曠、子夏那樣明智的,這就是所說的眼睛雖然盲了但心不盲。古代明智的人,能觀察到還沒有形成形象的事物,看見還沒有顯現形體的東西。
原文
夫未象可察,則象為糟粕,無形可視,則形為赘疣。
白話
能觀察到還沒有形成形象的事物,那麼有形象的事物就成為糟粕;能看見還沒有顯現形體的東西,那麼有形體的東西就成為多餘的贊疣。
原文
官骸者,必敝之物,神明者,不朽之靈,達人不用其官用其神,官雖止而神自行,神宇泰而天光發,不飲上池而見垣人,不燃靈犀而察淵魚,葉蔽兩目而無遠弗照,云礙雙睛而無幽不燭。
白話
形體,是必然會衰敗的東西;精神,是永恆不朽的靈性。通達的人不用他的形體而用他的精神,形體雖然停滯而精神自行運作,精神安然泰和而天光煥發,不飲用上池之水而能看見牆外之人,不點燃靈犀之角而能洞察深淵之魚,樹葉遮蔽雙眼而沒有遠處照不到的,雲霧遮礙雙目而沒有幽暗照不亮的。
原文
如是則聽不用耳,視不用目,可以耳視,可以目聽。
白話
像這樣那麼聽不用耳朵,看不用眼睛,可以用耳朵看,可以用眼睛聽。
原文
此之謂千古之明者,何事乞照於庸工,希光於下士也。
白話
這就是所說的千古明智的人,何必向平庸的醫工乞求光照,向淺薄之人希冀光明呢。
原文
眼病疼痛,悉由濁氣逆沖。目居清陽之位,神氣衝和,光彩發露,未有一線濁陰。
白話
眼病疼痛,全部是由濁氣逆向上衝造成的。眼睛處在清陽的位置,神氣平和,光彩顯現,沒有一絲一毫濁陰。
原文
若使濁陰沖逆,遏逼清氣,清氣升發,而濁氣遏之,二氣壅迫,兩相擊撞,是以作疼。
白話
如果讓濁陰之氣上逆衝撞,逼迫清氣,清氣想要上升發散,但被濁氣阻遏,兩種氣相互壅塞逼迫,互相撞擊,因此產生疼痛。
原文
而濁氣之上逆,全緣辛金之不斂,金收而水藏之,則濁陰歸於九地之下。
白話
而濁氣的上逆,完全是由於辛金之氣不能收斂,金氣收斂而水氣收藏,那麼濁陰就會歸伏於地下深處。
原文
金不能斂,斯水不能藏,故濁陰逆填於清位。
白話
金不能收斂,那麼水就不能收藏,所以濁陰逆行而填塞於清陽的位置。
原文
金水逆升,濁陰填塞,則甲木不得下行,而衝擊於頭目。頭目之痛者,甲木之邪也。
白話
金和水逆行上升,濁陰填塞,那麼甲木就不能下行,而衝擊頭部眼睛。頭目的疼痛,是甲木的邪氣造成的。
原文
甲木化氣於相火,隨辛金右轉而溫水臟,甲木不降,相火上炎,而刑肺金,肺金被爍,故白珠紅腫而熱滞也。
白話
甲木化生相火之氣,隨辛金向右運轉而溫暖水臟,甲木不降,相火就向上燃燒,來刑罰肺金,肺金被灼燒,所以白眼珠發紅腫脹而且有熱氣凝滯。
原文
手足少陽之脈,同起於目銳眥,而手之三陽,陽之清者,足之三陽,陽之濁者,清則上升,濁則下降。
白話
手少陽和足少陽的脈絡,都同樣起始於眼睛外角,而手三陽經,是陽中的清氣,足三陽經,是陽中的濁氣,清氣就上升,濁氣就下降。
原文
手之三陽,自手走頭,其氣皆升,足之三陽,自頭走足,其氣皆降,手三陽病則下陷,足三陽病則上逆。
白話
手三陽經,從手走向頭,它們的氣都上升,足三陽經,從頭走向足,它們的氣都下降,手三陽有病就氣機下陷,足三陽有病就氣機上逆。
原文
凡下熱之證,因手少陽三焦之陷,上熱之證,因足少陽膽經之逆,故眼病之熱赤,獨責甲木而不責於三焦也。
白話
凡是下身發熱的證候,是因為手少陽三焦的氣機下陷,上身發熱的證候,是因為足少陽膽經的氣機上逆,所以眼病的發紅發熱,只歸咎於甲木而不歸咎於三焦。
原文
其疼痛而赤熱者,甲木逆而相火旺,其疼痛而不赤熱者,甲木逆而相火虛也。
白話
疼痛而且發紅發熱的,是甲木上逆而相火旺盛;疼痛而不發紅發熱的,是甲木上逆而相火虛弱。
原文
赤痛之久,濁陰矇蔽,清陽不能透露,則雲翳生而光華礙。雲翳者,濁氣之所鬱結也。
白話
發紅疼痛久了,濁陰矇蔽遮蓋,清陽不能透達顯現,那麼雲翳就產生了而光明受到障礙。雲翳,是濁氣郁結而成的。
原文
陽氣未陷,續自升發,則翳退而明覆,陽氣一陷,翳障堅老而精明喪矣。其疼痛者,濁氣之衝突。其盲瞽者,清陽陷敗而木火不升也。
白話
陽氣沒有下陷,繼續自行上升發散,那麼翳障就消退而光明恢復;陽氣一旦下陷,翳障就堅硬老化而視力喪失了。那些疼痛的,是濁氣的衝突。那些成為盲人的,是清陽下陷失敗而木火不能上升。
原文
木火之升,機在己土,金水之降,機在戊土。
白話
木和火的上升,關鍵在於己土;金和水的下降,關鍵在於戊土。
原文
己土左旋,則和煦而化陽神,戊土右轉,則凝肅而產陰精。
白話
己土向左旋轉,就溫暖和暢而化生陽神;戊土向右轉動,就凝斂肅穆而產生陰精。
原文
陰精之魄,藏於肺金,精魄重濁,是以沉降,陽神之魂,藏於肝木,神魂輕清,是以浮升。
白話
陰精的魄,收藏在肺金之中,精魄重濁,所以沉降;陽神的魂,收藏在肝木之中,神魂輕清,所以浮升。
原文
本乎天者親上,本乎地者親下,自然之性也。
白話
來源於天的親近上方,來源於地的親近下方,這是自然的本性。
原文
脾升胃降,則在中氣,中氣者,脾胃旋轉之樞軸,水火升降之關鍵。
白話
脾上升胃下降,就在於中氣,中氣是脾胃旋轉的樞紐軸心,水火升降的關鍵。
原文
偏濕則脾病,偏燥則胃病,偏熱則火病,偏寒則水病,濟其燥濕寒熱之偏,而歸於平,則中氣治矣。柴胡芍藥丹皮湯
白話
偏濕就脾病,偏燥就胃病,偏熱就火病,偏寒就水病,救濟那燥濕寒熱的偏差,而回歸平衡,那麼中氣就治理好了。柴胡芍藥丹皮湯
原文
黃芩(三錢,酒炒) 柴胡(三錢) 白芍藥(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢)煎半杯,熱服。治左目赤痛者。百合五味湯
白話
黃芩(三錢,酒炒) 柴胡(三錢) 白芍藥(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢)煎半杯,熱服。治左眼赤痛者。百合五味湯
原文
百合(三錢) 五味子(一錢,研) 半夏(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢) 芍藥(三錢)煎半杯,熱服。治右目赤痛者。熱甚加石膏、知母。百合五味姜附湯
白話
百合(三錢) 五味子(一錢,研) 半夏(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢) 芍藥(三錢)煎半杯,熱服。治右眼赤痛者。熱重的加石膏、知母。百合五味姜附湯