原文
泄利者,肝脾之陷下也。谷入於胃,脾陽升磨,精華歸於五臟而化氣血,糟粕傳於大腸而為大便。
泄利,是肝脾下陷所導致的。穀物進入胃中,脾陽升騰運化,精華歸於五臟而化生氣血,糟粕傳到大腸而成為大便。
原文
水入於胃,脾陽消克,化為霧氣,上歸於肺,肺氣降灑,化而為水,注於膀胱,而為小便。
水進入胃中,脾陽消化分解,化為霧氣,向上歸於肺,肺氣下降布散,化為水液,注入膀胱,成為小便。
原文
水入膀胱而不入大腸,而後糟粕之後傳者,不至於滑泄。
水進入膀胱而不進入大腸,那麼後續傳導的糟粕,就不會滑脫泄出。
原文
水之消化,較難於谷,陽衰土濕,脾陽陷敗,不能蒸水化氣,則水穀混合,下趨二腸,而為泄利。
水的消化比穀物更難,陽氣衰弱、脾土濕困,脾陽下陷敗壞,不能蒸騰水液化為氣,於是水穀混合,向下趨入大小腸,而形成泄利。
原文
谷貯於大腸,水滲於膀胱,而其疏泄之權,則在於肝。
穀物貯存在大腸,水液滲入膀胱,而疏泄的權力,則在於肝。
原文
今水入二腸而不入膀胱,則乙木疏泄之令不行於膀胱而行於大腸,是以泄而不藏也。
現在水進入大小腸而不進入膀胱,那麼乙木的疏泄命令不在膀胱執行而在大腸執行,因此泄瀉而不能固藏。
原文
蓋木生於水而長於土,水寒則生氣不旺,而濕土鬱陷,又復遏其發育之機,生長之意不遂,怒而生風,愈欲疏泄。
木生於水而長於土,水寒則生氣不旺盛,而濕土鬱陷,又再遏抑其發育的契機,生長的意思不能順遂,憤怒而生風,更加想要疏泄。
原文
膀胱空虛,既無可泄之物,大腸盈滿,水穀停積,故乙木後泄而為下利。
膀胱空虛,既然沒有可泄的東西,大腸盈滿,水穀停積,所以乙木向後疏泄而形成下利。
原文
緣木氣抑遏,鬱極而發,為濕土所限,不能上達,勢必下行,行則水穀摧注而下故也。其發之過激,衝突臟腑,則生疼痛。
因為木氣被抑遏,鬱積到極點而發泄,被濕土限制,不能向上到達,勢必向下運行,下行時水穀就摧陷灌注而下。其發作過於激烈,衝突臟腑,就產生疼痛。
原文
奔沖牴觸,而不得上達,盤鬱結塞,則生脹滿。其一切諸證,皆緣土敗而木賊也。苓蔻人參湯
奔沖牴觸,而不得向上到達,盤旋鬱結阻塞,就產生脹滿。這一切諸多證候,都是由於土敗而木賊。苓蔻人參湯。
原文
人參(二錢) 甘草(二錢) 白朮(三錢) 乾薑(三錢) 茯苓(三錢) 肉蔻(一錢,煨,研) 桂枝(三錢)煎大半杯,溫服。
人參二錢,甘草二錢,白朮三錢,乾薑三錢,茯苓三錢,肉蔻一錢(煨,研末),桂枝三錢。煎大半杯,溫服。
原文
大便寒滑不收,小便熱澀不利,加石脂以固大腸,粳米以通水道。
大便寒滑不能收攝,小便熱澀不通利,加入石脂以固澀大腸,粳米以通利水道。
原文
泄利緣腸胃寒滑,法以仲景理中為主,而加茯苓燥土,肉蔻斂腸,桂枝疏木,泄利自止。
泄利因為腸胃寒滑,治法以仲景理中湯為主,而加茯苓燥濕健脾,肉蔻收斂腸道,桂枝疏泄肝木,泄利自然停止。
原文
若滑泄不禁,則用桃花湯,乾薑溫其濕寒,石脂固其滑脫,粳米益其中氣而通水道,無有不愈也。
如果滑泄不能控制,則用桃花湯,乾薑溫其濕寒,石脂固其滑脫,粳米補益其中氣而通利水道,沒有不痊愈的。
原文
泄利之原,率因脾腎寒濕,法宜濁燥。間有木鬱而生風熱者,投以溫燥,泄利愈加。
泄利的根源,大多因為脾腎寒濕,治法宜用溫燥。偶爾有木鬱而生風熱的,如果投用溫燥藥,泄利會更加嚴重。
原文
然乙木雖為風熱,而己土則是濕寒,宜清潤其肝而溫燥其脾。
然而乙木雖然是風熱,而己土則是濕寒,宜清潤其肝而溫燥其脾。
原文
仲景烏梅丸方,連、柏與椒、薑、桂、附並用,治蛔厥而兼久利,最善之方也。
仲景烏梅丸方,黃連、黃柏與蜀椒、乾薑、桂枝、附子並用,治療蛔厥而兼久利,是最好的方劑。
原文
《傷寒》:太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯。若嘔者,與黃芩半夏生薑湯。
《傷寒論》說:太陽與少陽合病,自行下利的,給予黃芩湯。如果嘔吐的,給予黃芩半夏生薑湯。
原文
以少陽甲木從相火化氣,其經本隨陽明下降,甲木不降,上逆而克戊土,戊土壅遏,水穀盛滿莫容,於是吐利皆作。膽胃郁迫,相火升炎而生燥熱。此黃芩湯證也。
因為少陽甲木從相火化氣,其經本來跟隨陽明下降,甲木不降,上逆而克制戊土,戊土壅塞阻遏,水穀盛滿無法容納,於是嘔吐泄瀉都發生。膽胃鬱結迫急,相火上升炎燒而生燥熱。這是黃芩湯證。
原文
《傷寒》:厥陰之為病,消渴,氣上衝心,心中疼熱,飢而不欲食,食則吐蛔,下之利不止。
《傷寒論》說:厥陰之為病,消渴,氣上衝心,心中疼痛灼熱,飢餓而不想吃東西,吃了就吐蛔蟲,如果用下法就會泄利不止。
原文
緣厥陰之經,木鬱風動,津液耗損,故見消渴,氣上衝心,心中疼熱,飢而不欲食,食則吐蛔,下之利不止。緣厥陰之經。木鬱風動,津液耗損,故見消渴。風木鬱沖,故心中疼熱。
因為厥陰之經,木鬱風動,津液耗損,所以出現消渴,氣上衝心,心中疼熱,飢餓而不想吃東西,吃了就吐蛔蟲,用下法就會泄利不止。因為厥陰之經。木鬱風動,津液耗損,所以出現消渴。風木鬱結衝擊,所以心中疼熱。
原文
下泄脾陽,乙木愈郁,己土被賊,故下利不止。此烏梅丸證也。
下泄脾陽,乙木更加鬱結,己土被侵害,所以下利不止。這是烏梅丸證。
原文
少陽之利,但有上熱,故第用芩、芍以清膽火,厥陰之利,兼有下寒,故以連、柏清上而並以薑、附溫下。
少陽的泄利,只有上熱,所以只用黃芩、芍藥以清膽火,厥陰的泄利,兼有下寒,所以用黃連、黃柏清上而同時用乾薑、附子溫下。
原文
此雖傷寒之病,而亦雜證所時有,凡泄利之不受溫躁者,皆此證也。
這雖然是傷寒病,但也是雜證中時常有的,凡是泄利不能耐受溫燥藥的,都是此證。
原文
雜證濕寒者多,燥熱者少,千百之中,偶爾見之,不得與傷寒少陽之利同法治也。
雜證中濕寒的多,燥熱的少,千百之中偶爾見到,不能與傷寒少陽的泄利用相同治法。
原文
泄利之家,肝脾下陷,則肺胃必上逆。胃逆不能降攝甲木,肺逆不能收斂相火,相火上炎,多生上熟。久泄不已,相火鬱升,往往喉舌生瘡。瘡愈則利作,利止則瘡發。
泄利的病人,肝脾下陷,那麼肺胃必然上逆。胃逆不能下降收攝甲木,肺逆不能收斂相火,相火上炎,多生上熱。久泄不止,相火鬱結上升,往往喉舌生瘡。瘡癒則泄利發作,泄利停止則瘡發。
原文
口瘡者,膽胃之逆甚,下利者,肝脾之陷劇也,迭為盛衰,累年不愈。
口瘡,是膽胃上逆嚴重;下利,是肝脾下陷劇烈。交替盛衰,多年不愈。
這適宜溫燥水土,驅除其濕寒,下利既已痊癒,口瘡也隨之平息。
原文
庸工見其口瘡而清上熱,則脾陽益泄,利愈加而瘡愈增矣。
庸醫見其口瘡而清上熱,則脾陽更加泄瀉,泄利更嚴重而瘡更增加。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。