四聖心源

卷六

便堅根原

卷六/雜病解中16
原文
便堅者,手足陽明之病也。手陽明以燥金主令,足陽明從燥金化氣,故手足陽明,其氣皆燥。
白話
大便堅硬,是手、足陽明經的病變。手陽明經以燥金為主令,足陽明經隨從燥金而化氣,所以手、足陽明經,它們的氣都是燥的。
原文
然手陽明,燥金也,戊土從令而化燥,足太陰,濕土也,辛金從令而化濕。
白話
然而手陽明經,屬燥金,戊土(胃)隨從而化為燥氣;足太陰經,屬濕土,辛金(肺)隨從而化為濕氣。
原文
土濕者,能化戊土而為濕,不有變庚金之燥,金燥者,能化辛金而為燥不能變己土之濕,以從令者易化,而主令者難變也。
白話
土濕的時候,能化戊土而為濕,卻不能變庚金的燥;金燥的時候,能化辛金而為燥,卻不能變己土的濕。這是因為隨從主令者容易化,而主令者難以改變。
原文
故傷寒陽明之便結,腸胃之燥者也,反胃噎膈之便結,胃濕而腸燥者也,傷寒陽明之便結,腸胃之熱燥者也,反胃噎膈之便結,胃之寒濕,而腸之寒燥者也。
白話
因此傷寒陽明病的便結,是腸胃的燥熱;反胃噎膈的便結,是胃濕而腸燥。傷寒陽明病的便結,是腸胃的熱燥;反胃噎膈的便結,是胃寒濕而腸寒燥。
原文
以陽主開,陰主闔,陽盛則隧竅開通而便堅,陰盛則關門閉澀而便結。
白話
由於陽主開啟,陰主閉合,陽氣盛則隧道孔竅開通而大便堅硬,陰氣盛則關門閉澀而大便結滯。
原文
凡糞若羊矢者,皆陰盛而腸結,非關火旺也。
白話
凡是糞便像羊糞一樣的,都是陰氣盛而腸道結滯,並非關乎火旺。
原文
蓋腎司二便,而傳送之職,則在庚金,疏泄之權,則在乙木。
白話
腎掌管大小二便,而傳送的職責在庚金(大腸),疏泄的權柄在乙木(肝)。
原文
陰盛土濕,乙木鬱陷,傳送之竅既塞,疏泄之令不行。大腸以燥金之府。
白話
陰盛土濕,乙木鬱陷,傳送的孔竅已經堵塞,疏泄的指令不能執行。大腸是燥金的腑。
原文
閉澀不開,是以糟粕零下而不黏聯,道路梗阻而不滑利。積日延久,約而為丸。其色黑而不黃者,水氣旺而土氣衰也。
白話
閉塞澀滯而不開通,因此糟粕零散下墜而不能黏連成條,道路阻塞而不滑利。累積日久,就凝結成為丸狀。糞便顏色黑而不黃的,是水氣旺而土氣衰的緣故。
原文
此證仲景謂之脾約,脾約者,陽衰濕盛,脾氣鬱結。不能腐化水穀,使渣滓順下於大腸也。誤用清潤之劑,脾陽愈敗,則禍變生矣。阿膠麻仁湯
白話
這個證仲景稱為脾約,脾約是陽衰濕盛,脾氣鬱結。不能腐熟消化水穀,使渣滓順利下傳到大腸。誤用清潤的方劑,脾陽越加衰敗,那麼禍患變化就產生了。阿膠麻仁湯
原文
生地(三錢) 當歸(三錢) 阿膠(三錢,研) 麻仁(三錢,研)煎一杯,去渣,入阿膠,火化,溫服。治陽盛土燥,大便堅硬者。
白話
生地黃(三錢)、當歸(三錢)、阿膠(三錢,研)、麻仁(三錢,研)。煎一杯,去掉藥渣,加入阿膠,用火融化,溫熱服用。治療陽盛土燥、大便堅硬的人。
原文
結甚,加白蜜半杯。胃熱,加芒硝、大黃。精液枯槁,加天冬、龜膠。肉蓯蓉湯
白話
便秘嚴重的,加入白蜜半杯。胃熱的,加入芒硝、大黃。精液枯竭的,加入天冬、龜膠。肉蓯蓉湯
原文
肉蓯蓉(三錢) 麻仁(三錢) 茯苓(三錢) 半夏(三錢) 甘草(二錢) 桂枝(三錢)煎一杯,溫服。治陽衰土濕,糞如羊矢者。
白話
肉蓯蓉(三錢)、麻仁(三錢)、茯苓(三錢)、半夏(三錢)、甘草(二錢)、桂枝(三錢)。煎一杯,溫熱服用。治療陽衰土濕、糞便如羊糞的人。
原文
凡內傷雜病,糞若羊矢,結澀難下,甚或半月一行,雖系肝與大腸之燥而根緣土濕。
白話
凡是內傷雜病,糞便像羊糞,結澀難以排下,甚至半個月才解一次,雖然是肝與大腸的燥,但根本原因在於土濕。
原文
以脾不消磨,穀精堙鬱而化痰涎,肝腸失滋,郁陷而生風燥故也。法宜肉蓯蓉滋肝潤腸,以滑大便。
白話
因為脾不能消磨,穀物的精微淤積而化為痰涎,肝腸失去滋潤,鬱陷而產生風燥的緣故。治療適宜用肉蓯蓉滋潤肝臟、潤滑腸道,來使大便滑利。
原文
一切硝、黃、歸、地、阿膠、龜板、天冬之類,寒胃滑腸,切不可用。
白話
所有芒硝、大黃、當歸、生地、阿膠、龜板、天冬之類的藥物,都會使胃受寒、使腸道滑利,絕對不可使用。