原文
顛狂者,即驚悸之重病也。肝為木,其氣風,其志怒,其聲呼。心為火,其氣熱,其誌喜,其聲言。肺為金,其氣燥,其志悲,其聲哭。腎為水,其氣寒,其志恐,其聲呻。脾為土,其氣濕,其志憂,其聲歌。
癲狂,就是驚悸的重症。肝屬木,它的氣是風,它的情志是怒,它的聲音是呼喊。心屬火,它的氣是熱,它的情志是喜,它的聲音是言語。肺屬金,它的氣是燥,它的情志是悲,它的聲音是哭泣。腎屬水,它的氣是寒,它的情志是恐懼,它的聲音是呻吟。脾屬土,它的氣是濕,它的情志是憂,它的聲音是歌唱。
原文
氣之方升而未升則怒,已升則為喜,氣之方降而未降則悲,已降則為恐。蓋陷於重淵之下,志意幽淪,是以恐作。
氣在將升而未升的時候就會發怒,已經上升了就化為喜悅;氣在將降而未降的時候就會悲傷,已經下降了就化為恐懼。大概是因為陷入深淵之下,意志沉淪,所以恐懼產生。
原文
方其半陷,則淒涼而為悲,悲者,恐之先機也。升於九天之上,神氣暢達,是以喜生。
當它半陷時,就會感到淒涼而成為悲傷,悲傷,是恐懼的先兆。上升到九天之上,精神氣機暢達,所以喜悅產生。
當它半升時,就會抑鬱不舒而成為憤怒,憤怒,是喜悅未能如願的表現。
原文
凡人一臟之氣偏盛,則一臟之志偏見,而一臟之聲偏發。顛病者,安靜而多悲恐,肺腎之氣旺也。狂病者,躁動而多喜怒,肝心之氣旺也。
凡是人某一臟的氣偏盛,那麼這一臟的情志就會偏顯,而這一臟的聲音也會偏發。癲病的人,安靜而多悲傷恐懼,是肺腎之氣旺盛。狂病的人,躁動而多憤怒喜悅,是肝心之氣旺盛。
原文
肺腎為陰,肝心為陽,二十難曰:重陰者顛,重陽者狂,正此義也。
肺腎屬陰,肝心屬陽,《難經·二十難》說:陰氣過重的人會得癲病,陽氣過重的人會得狂病,正是這個道理。
原文
而金水之陰旺,則因於陽明之濕寒,木火之陽盛,則因於太陰之濕熱。
而金(肺)水(腎)的陰氣旺盛,是因為陽明胃的濕寒;木(肝)火(心)的陽氣旺盛,是因為太陰脾的濕熱。
原文
緣胃土右降,金水所從而下行,濕則不降,金水右泄而生寒,金旺則其志悲,水旺則其志恐也。
因為胃土之氣右降,是金水之氣向下運行的通道,胃濕則不能下降,金水之氣向右洩出而產生寒,金氣旺則其情志為悲,水氣旺則其情志為恐。
原文
脾土左升,木火所從而上行,濕則不升,木火左鬱而生熱,木旺則其志怒,火旺則其誌喜也。
脾土之氣左升,是木火之氣向上運行的通道,脾濕則不能上升,木火之氣向左鬱結而產生熱,木氣旺則其情志為怒,火氣旺則其情志為喜。
原文
濕寒動則寢食皆廢,悲恐俱作,面目黃瘦,腿膝清涼,身靜而神迷,便堅而溺澀。此皆金水之旺也。
濕寒發動則睡眠飲食都廢棄,悲傷恐懼同時發作,面色發黃消瘦,腿膝冰涼,身體安靜而神志昏迷,大便乾結而小便不暢。這些都是金水之氣旺盛的表現。
原文
濕熱動則眠食皆善,喜怒兼生,面目紅肥,臂肘溫暖,身動而神慧,便調而水利,此皆木火之旺也。
濕熱發動則睡眠飲食都良好,憤怒喜悅同時產生,面色紅潤豐腴,臂肘溫暖,身體好動而神志清楚,大便調和而小便通利。這些都是木火之氣旺盛的表現。
原文
顛緣於陰旺,狂緣於陽旺。陰陽相判,本不同氣,而顛者歷時而小狂,狂者積日而微顛。
癲病源於陰氣旺盛,狂病源於陽氣旺盛。陰陽相互區別,本來不是同一種氣,但患癲病的人經過一段時間會出現輕微的狂躁,患狂病的人積累數日會出現輕微的癲狀。
原文
陽勝則狂生,陰復則顛作,勝復相乘而顛狂迭見,此其陰陽之俱偏者也。苓甘姜附龍骨湯
陽氣勝則狂病發生,陰氣恢復則癲病發作,勝氣與復氣相互交乘,導致癲狂交替出現,這是因為陰陽都偏離了常態。苓甘姜附龍骨湯
原文
半夏(三錢) 甘草(二錢) 乾薑(三錢) 附子(三錢) 茯苓(三錢) 麥冬(三錢,去心)龍骨(三錢) 牡蠣(三錢)煎大半杯,溫服。有痰者,加蜀漆。治顛病悲恐失正者。丹皮柴胡犀角湯
半夏(三錢)、甘草(二錢)、乾薑(三錢)、附子(三錢)、茯苓(三錢)、麥冬(三錢,去心)、龍骨(三錢)、牡蠣(三錢)。煎取大半杯,溫服。有痰的人,加入蜀漆。治療癲病悲傷恐懼、神志失常的病症。丹皮柴胡犀角湯
原文
丹皮(三錢) 柴胡(三錢) 犀角(一錢,研汁) 生地(三錢) 芍藥(三錢) 茯苓(三錢)甘草(二錢,炙)煎大半杯,溫服。有痰者,加蜀漆。治狂病喜怒乖常者。
丹皮(三錢)、柴胡(三錢)、犀角(一錢,研磨取汁)、生地(三錢)、芍藥(三錢)、茯苓(三錢)、甘草(二錢,炙)。煎取大半杯,溫服。有痰的人,加入蜀漆。治療狂病喜怒失常的病症。
原文
勞傷中氣,土濕木鬱,則生驚悸。濕旺痰生,迷其神智,喜怒悲恐,緣情而發,動而失節,乃病顛狂。
勞累損傷中氣,導致脾土濕困、肝木鬱結,就會產生驚悸。濕氣旺盛則痰飲產生,蒙蔽人的神志,喜怒悲恐等情緒,隨著情感觸發而發作,一旦發作失去節制,就成為癲狂病。
原文
顛狂之家,必有停痰,痰者,顛狂之標,濕者,真狂之本。
患癲狂病的人,體內必定有停滯的痰飲。痰飲,是癲狂病的標象;濕氣,才是癲狂病的根本。
癲病起於驚,狂病生於悸,要從根本上杜絕病源的方法,不在於治療痰飲。
原文
若宿痰膠固,以瓜蒂散上下湧泄,令臟腑上下清空,然後燥土瀉濕,以拔其本。
如果陳舊的痰飲膠著牢固,就用瓜蒂散從上下湧吐洩出,使臟腑上下清淨空虛,然後再用燥濕健脾、瀉除濕氣的方法,來拔除疾病的根本。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。