四聖心源

卷九

癰疽根原

卷九/瘡瘍解26
原文
癰疽者,寒傷營血之病也。血之為性,溫則流行,寒則凝澀,寒傷營血,凝澀不運,衛氣鬱阻,蓄而為熱,熱盛則肉腐為膿。
白話
癰疽,是寒邪傷害營血的疾病。血的特性是,溫暖則流通,寒涼則凝結澀滯,寒邪傷害營血,凝結澀滯而運行不暢,衛氣鬱結阻滯,蓄積而成為熱邪,熱邪旺盛就會腐蝕肌肉化成膿液。
原文
膿瘀不泄,爛筋而傷骨,骨髓消爍,經脈敗漏,熏於五臟,臟傷則死矣。
白話
膿液瘀積不能洩出,就會腐爛筋骨而傷害骨骼,骨髓消融損耗,經脈敗壞滲漏,熱邪熏蒸五臟,五臟受傷就會死亡。
原文
癰病淺而疽病深,淺則輕而深則重。癰者,營衛之壅於外也,疽者,氣血之阻於內也。營衛之壅遏,有盛有不盛,故腫有大小。
白話
癰病病位淺而疽病病位深,病位淺就較輕而病位深就較重。癰,是營衛之氣在外部瘀阻;疽,是氣血在內部阻礙。營衛之氣的瘀阻,有盛也有不盛,所以腫塊有大小之分。
原文
穴俞開而風寒入,寒鬱為熱,隨孔竅而外發,故其形圓。
白話
穴位俞竅開啟而風寒邪氣入侵,寒邪鬱結化為熱邪,隨著孔竅向外發散,所以形狀呈圓形。
原文
疽之外候,皮夭而堅,癰之外候,皮薄而澤,陰陽淺深之分也。
白話
疽的外在表徵,是皮膚晦暗乾枯而質地堅硬;癰的外在表徵,是皮膚單薄而色澤潤澤,這是陰陽和病位淺深的區分。
原文
《靈樞·癰疽》:寒邪客於經脈之中則血澀,血澀則不通,不通則衛氣歸之,不得復反,故壅腫。寒氣化為熱,熱盛則腐肉,肉腐則為膿。
白話
《靈樞·癰疽》:寒邪停留在經脈之中就會血液澀滯,血液澀滯就不通暢,不通暢那麼衛氣就聚集在這裡,不能返回,所以形成瘀阻腫脹。寒邪化為熱邪,熱邪旺盛就腐蝕肌肉,肌肉腐爛就化成膿液。
原文
癰成為熱,則根原於外寒,故癰疽初起,當溫經而散寒,行營而宣衛。
白話
癰疽化為熱證,根本原因在於外感的寒邪,所以癰疽初起時,應當溫通經脈而散寒邪,通行營血而宣發衛氣。
原文
及其寒化為熱,壅腫痛楚,於此營衛遏閉之秋,仍宜清散於經絡。
白話
等到寒邪化為熱邪,局部瘀阻腫脹、疼痛難忍,在這個營衛之氣遏阻閉塞的時候,仍然適宜在經絡部位清熱散邪。
原文
至於膿血潰泆,經熱外泄,營衛俱敗,自非崇補氣血,不能復也。
白話
到了膿液血液潰爛流溢,經脈的熱邪向外洩出,營衛之氣都衰敗的時候,自然非大力補益氣血,不能康復。
原文
如其經絡陰凝,腫熱外盛,氣血虛寒,膿汁清稀,則更當溫散而暖補之,不可緩也。
白話
如果經絡陰寒凝結,局部瘀阻腫脹而熱邪外盛,氣血虛弱寒冷,膿汁清薄稀少,就更應當溫暖散寒而溫補氣血,不可延緩。
原文
若夫瘡癤疥癬之類,其受傷原淺,但當發表而瀉衛,無事他方也。桂枝丹皮柴蘇湯
白話
至於瘡癤、疥瘡、癬之類的疾病,它們受邪侵害本來就淺表,只應當發表邪而瀉衛氣,不需要其他方劑治療。桂枝丹皮柴蘇湯
原文
桂枝(三錢) 芍藥(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢) 蘇葉(三錢) 生薑(三錢)煎大半杯,熱服,覆取微汗。治癰疽初起。
白話
桂枝(三錢) 芍藥(三錢) 甘草(二錢) 丹皮(三錢) 蘇葉(三錢) 生薑(三錢)煎大半杯,熱服,覆取微汗。治療癰疽初起。
原文
《金匱》:諸脈浮數,應當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,當發瘡癰。癰疽因外感寒邪,傷其營血。
白話
《金匱》:各種脈象浮數,應當發熱,反而像冷水灑在身上般畏寒發抖,如果身體某處疼痛,就會發生瘡癰。癰疽是因為外感寒邪,傷害了營血。
原文
營傷而裹束衛氣,衛氣鬱阻,不得外達,故見惡寒。衛鬱熱發,肉腐膿化,則成癰疽。
白話
營血受傷而包裹束縛衛氣,衛氣鬱結阻滯,不能向外達表,所以出現惡寒。衛氣鬱結化為熱邪,肌肉腐爛化膿,就形成了癰疽。
原文
初起經絡郁遏,必當發表。表解汗出,衛郁透泄,經絡通暢,則腫痛消除,不作膿也。若不得汗,宜重用青萍發之。表熱太盛,用地黃、天冬,涼瀉經絡之郁。衛氣太虛,用黃耆益其經氣。丹皮黃耆湯
白話
初起時經絡瘀阻,必定應當發表。表證解除、汗液排出,衛氣的鬱結得以透達洩散,經絡通暢,那麼腫脹疼痛消除,不會化膿。如果不能出汗,適宜重用青萍來發汗。表熱太旺盛,用地黃、天冬,涼血清瀉經絡的鬱結。衛氣太虛弱,用黃耆補益經絡之氣。丹皮黃耆湯
原文
桂枝(三錢) 桃仁(三錢) 甘草(二錢) 桔梗(三錢) 丹皮(三錢) 生薑(三錢) 元參(三錢) 黃耆(三錢,生)煎大半杯,熱服。治皮肉壅腫,癰疽已成者。熱盛,重用黃耆、天冬、地黃。排膿湯
白話
桂枝(三錢) 桃仁(三錢) 甘草(二錢) 桔梗(三錢) 丹皮(三錢) 生薑(三錢) 元參(三錢) 黃耆(三錢,生)煎大半杯,熱服。治療皮肉瘀阻腫脹,癰疽已經形成的人。熱邪旺盛的,重用黃耆、天冬、地黃。排膿湯
原文
甘草(二錢,炙) 桔梗(三錢) 生薑(三錢) 大棗(三枚)煎大半杯,溫服。治膿成熱劇,皮肉鬆軟者。桂枝人參黃耆湯
白話
甘草(二錢,炙) 桔梗(三錢) 生薑(三錢) 大棗(三枚)煎大半杯,溫服。治療膿液已成、熱勢劇烈,皮肉鬆弛軟弱的人。桂枝人參黃耆湯
原文
人參(三錢) 黃耆(三錢,炙) 桂枝(三錢) 甘草(二錢,炙) 當歸(三錢) 芍藥(三錢) 茯苓(三錢) 丹皮(三錢)煎大半杯,溫服。治膿泄熱退,營衛雙虛者。黃耆人參牡蠣湯
白話
人參(三錢) 黃耆(三錢,炙) 桂枝(三錢) 甘草(二錢,炙) 當歸(三錢) 芍藥(三錢) 茯苓(三錢) 丹皮(三錢)煎大半杯,溫服。治療膿液外洩、熱邪消退,營衛雙重虛弱的人。黃耆人參牡蠣湯
原文
黃耆(三錢) 人參(三錢) 甘草(二錢) 五味(一錢) 生薑(三錢) 茯苓(三錢) 牡蠣(三錢)煎大半杯,溫服。
白話
黃耆(三錢) 人參(三錢) 甘草(二錢) 五味(一錢) 生薑(三錢) 茯苓(三錢) 牡蠣(三錢)煎大半杯,溫服。
原文
治膿泄後潰爛,不能收口。洗淨敗血腐肉,用龍骨、象皮細末少許收之,貼仙靈膏。仙靈膏
白話
治療膿液外洩後潰爛,不能癒合收口。洗淨敗血和腐肉,用龍骨、象皮細末少許收斂創口,貼上仙靈膏。仙靈膏
原文
地黃(八兩) 當歸(二兩) 甘草(二兩) 黃耆(二兩) 丹皮(一兩) 桂枝(一兩)
白話
地黃(八兩) 當歸(二兩) 甘草(二兩) 黃耆(二兩) 丹皮(一兩) 桂枝(一兩)
原文
麻油一斤,黃丹八兩,熬膏,入黃蠟、白蠟、乳香、沒藥各一兩,罐收。膿後潰爛,久不收口,洗淨貼。一日一換,計日平復。大黃牡丹湯
白話
麻油一斤,黃丹八兩,熬成膏狀,加入黃蠟、白蠟、乳香、沒藥各一兩,收存在罐中。膿液之後潰爛,久久不能收口,洗淨後貼上。每日更換一次,計算日期就能康復。大黃牡丹湯
原文
大黃(三錢) 芒硝(三錢) 冬瓜子(二錢) 桃仁(三錢) 丹皮(三錢)煎大半杯,熱服。治疽近腸胃,內熱鬱蒸者。參耆苓桂乾薑湯
白話
大黃(三錢) 芒硝(三錢) 冬瓜子(二錢) 桃仁(三錢) 丹皮(三錢)煎大半杯,熱服。治療疽病接近腸胃,內部熱邪鬱結熏蒸的人。參耆苓桂乾薑湯
原文
人參(三錢) 黃耆(三錢) 甘草(二錢) 茯苓(三錢) 桂枝(三錢) 乾薑(三錢) 丹皮(二錢)煎大半杯,溫服。治陰盛內寒,及膿清熱微者。甚加附子。仙掌丹
白話
人參(三錢) 黃耆(三錢) 甘草(二錢) 茯苓(三錢) 桂枝(三錢) 乾薑(三錢) 丹皮(二錢)煎大半杯,溫服。治療陰氣旺盛、內部寒冷,以及膿液清薄、熱邪輕微的人。嚴重的加附子。仙掌丹
原文
斑蝥(八錢,去頭翅,糯米炒黃用,去米。川產者良。余處不可用) 前胡(四分,炒) 乳香(一錢,去油) 沒藥(一錢,去油) 血竭(一錢) 元參(四分) 冰片(五分) 麝香(五分)研細,瓶收。
白話
斑蝥(八錢,去頭翅,糯米炒黃用,去米。四川產的品質好。其他地方產的不可用) 前胡(四分,炒) 乳香(一錢,去油) 沒藥(一錢,去油) 血竭(一錢) 元參(四分) 冰片(五分) 麝香(五分)研細,瓶收。
原文
凡陽證癰疽初起,針破瘡頂,點藥如芥粒,外用膏藥貼之,頃刻流滴黃水,半日即消。重者一日一換,一兩日愈,神效。膿成無用,陰證不治。
白話
凡是陽證的癰疽初起,用針刺破瘡的頂部,點上像芥菜籽大小的藥量,外面用膏藥貼住,片刻之間就會流出黃水,半天就能消退。病情重的每日更換一次,一兩天就能痊愈,效驗如神。已經化膿的就沒有用了,陰證不能治療。