古今醫鑑

消渴

消渴(1)

消渴27
原文
脈心脈多浮,腎脈多弱。經云:陰不足,陽有餘,則為熱中。又云:脈軟散當消渴,氣實血虛也。
白話
心的脈象多浮,腎的脈象多弱。經書說:陰氣不足,陽氣有餘,就會形成內熱。又說:脈象軟散應當是消渴病,這是氣實血虛的緣故。
原文
又云:脈數大者生,沉小者死;實而堅大者生,細而浮短者死。病
白話
又說:脈象數而大的可以存活,沉細小的會死亡;實在而堅大的是生象,細而浮短的是死象。病
原文
《內經》曰:二陽結,為之消。又曰:癉成為消中。東垣曰:二陽者,陽明也。
白話
《內經》說:手足陽明經脈鬱結,就會形成消渴。又說:長期消渴就會變成消中。李東垣說:所謂二陽,就是陽明經。
原文
手陽明大腸主津液,病消則目黃口乾,乃津液不足也;足陽明胃主血,若熱則消穀善飢,血中伏火,乃血不足也。
白話
手陽明大腸經主宰津液,得了消渴病就會眼睛發黃口乾,這是津液不足的緣故;足陽明胃經主宰血,如果胃熱就會消穀善飢,血中伏有火邪,這是血不足的緣故。
原文
結者,津液不足,結而不潤,皆燥熱為病也,此因數食甘美而多肥,故其氣上溢,轉為消渴。治當以養血滋陰,生津降火,蘭除陳氣也。
白話
所謂結,是指津液不足,鬱結而不能滋潤,都是燥熱造成的疾病。這是因為長期食用甜美肥厚的食物,所以精氣向上泛溢,轉變成消渴。治療應當以養血滋陰、生津降火、去除陳腐之氣為主。
原文
不可服膏粱、芳草、石藥,其氣剽悍,能助燥熱也。
白話
不可服用肥甘厚味、芳香草藥和金石藥物,因為它們的氣性猛烈的緣故,能夠助長燥熱。
原文
歧伯曰:實脈,病久可治;脈弦小,病久不可治。當分三消而治之。
白話
歧伯說:脈實的,病久了還可以治療;脈弦細的,病久了就不能治療了。應當區分三種消渴來治療。
原文
高消者,舌上赤裂,大渴引飲,心移熱於肺,傳為膈消者是也,以白虎加人參湯治之。中消者,善食而瘦,自汗大便硬,小便數。
白話
上消的症狀,是舌頭紅赤開裂,大量飲水,心火轉移到肺部,傳變成膈消的類型,用白虎加人參湯治療。中消的症狀,是善於吃東西卻身體消瘦,自汗,大便乾硬,小便頻數。
原文
叔和云:口乾飲水,多食肌虛,癉成為消中是也,以調胃承氣湯、二黃丸治之。下消者,煩渴引飲,耳輪焦乾,小便如膏。叔和云:焦煩水易虧,此腎消也。以六味地黃丸治之。
白話
叔和說:口乾飲水,吃得多卻肌肉虛弱,長期消渴就變成消中了,用調胃承氣湯、二黃丸治療。下消的症狀,是煩躁口渴大量飲水,耳輪焦乾,小便像膏脂一樣。叔和說:焦躁煩渴,水液容易虧損,這是腎消。用六味地黃丸治療。
原文
《總錄》所謂未傳能食者,必發腦疽背癰;不能食者,必傳中滿膨脹。皆不治之證也。
白話
《總錄》所說的:還沒有傳變、能吃東西的,必然會發腦疽背癰;不能吃東西的,必然會傳變成中滿膨脹。這些都是無法治療的證候。
原文
潔古老人分而治之:能食而渴者,白虎人參湯;不能食而渴者,錢氏白朮散,倍加乾葛治之。
白話
張潔古老人分類治療:能吃東西卻口渴的,用白虎人參湯;不能吃東西卻口渴的,用錢氏白朮散,加大乾葛的用量治療。
原文
上中既立,不復傳下消矣,先哲用藥,厥有旨哉?
白話
上消中消既然已經治愈,就不再傳變成下消了,前賢用藥,原來是有這樣的深意啊!
原文
然臟腑有遠近,亦宜斟酌,如心肺位近,宜制小其服;腎肝位遠,其制大其劑,皆適其至所為。
白話
然而臟腑有遠近的分別,也應當斟酌,如心肺位置較近,適宜製成小劑量服用;腎肝位置較遠,應當製成大劑量,都以達到病所為適宜。
原文
故如過與不及,皆誅罰無過之地也,如高消、中消制之大急,速過病所,久而無中滿之病,正謂上熱未除,中寒復生者也,非藥之罪,失其緩急之故也。治斯疾者,宜加意焉。治
白話
所以如果用藥太過或不及,都是誅伐無過之地的原因,例如上消、中消用藥太急,迅速超過病所,長久就沒有中滿的病,這正是所謂的上熱還沒消除,中焦的寒又生成了,不是藥物的罪過,是失去緩急用藥原則的緣故。治療這種疾病的人,應當格外注意。治
原文
張潔古曰:上消者,肺也,多飲水少食,大小便如常,此心火刑于肺金,而渴生焉。法當降火清金,宜白虎湯加減治之。
白話
張潔古說:上消的病位在肺,飲水多但吃得少,大小便像正常一樣,這是心火刑剋肺金,口渴就產生了。治療方法應當降火清金,適宜用白虎湯加減治療。
原文
軟石膏(二錢半) 知母(一錢) 甘草(五分) 人參(七分) 升麻(一分) 黃柏(一錢)上銼一劑,粳米一撮,水煎,食後溫服。
白話
軟石膏(二錢半)知母(一錢)甘草(五分)人參(七分)升麻(一分)黃柏(一錢)以上銼成一劑,粳米一撮,用水煎煮,飯後溫熱服用。
原文
中消者,胃也,多飲食而小便黃赤。蓋足陽明胃主血,熱則消穀善飢,血中伏火,則津液消爍而渴矣。治以調胃承氣湯,三黃丸主之。黃連 黃芩 大黃 石膏(各一兩)
白話
中消的病位在胃,吃得多卻小便黃赤。因為足陽明胃經主宰血,胃熱就會消穀善飢,血中伏有火邪,就會津液消爍而口渴了。治療用調胃承氣湯,三黃丸主治。黃連黃芩大黃石膏(各一兩)
原文
上為末,煉蜜丸,如梧子大。每服三十丸,米湯下。
白話
以上研成細末,煉蜜為丸,像梧桐子大小。每次服用三十丸,用米湯送下。
原文
下消者,腎也,小便淋濁如膏,煩渴引飲,耳輪焦黑,小便頻數。
白話
下消的病位在腎,小便淋漓渾濁像膏脂,煩躁口渴大量飲水,耳輪焦黑,小便次數頻繁。
原文
能食者,必發癰疽背瘡;不能食者,必傳中滿腹脹,須分治之。若能食而消者,宜加減白虎湯主之。
白話
能吃東西的,必然會發作癰疽背瘡;不能吃東西的,必然會傳變成中滿腹脹,必須分開治療。如果能吃東西卻消渴的,適宜用加減白虎湯主治。
原文
石膏(二錢半) 知母(一錢) 甘草(三分) 人參(七分) 五味子(十粒) 黃柏(七分) 玄參(五分)上銼一劑,粳米一撮,水煎,食後服。若不食而消者,宜加減白朮散主之。
白話
石膏(二錢半)知母(一錢)甘草(三分)人參(七分)五味子(十粒)黃柏(七分)玄參(五分)以上銼成一劑,粳米一撮,用水煎煮,飯後服用。如果不吃東西卻消渴的,適宜用加減白朮散主治。
原文
人參 白朮 茯苓 木香 甘草 黃柏 知母(各五分) 乾葛(一錢) 五味子(十粒)上銼一劑,水煎溫服。
白話
人參白朮茯苓木香甘草黃柏知母(各五分)乾葛(一錢)五味子(十粒)以上銼成一劑,用水煎煮溫熱服用。
原文
丹溪曰:三消者,多屬血虛不生津液,俱宜四物湯為主治。
白話
朱丹溪說:三消的病症,大多屬於血虛不能生津液,都適宜用四物湯作為主治方劑。
原文
上消者,加人參、五味、麥門冬、天花粉煎,入生藕汁、生地黃汁、人乳,飲酒人加生葛根汁。中消者,加知母,石膏、寒水石以降胃火。
白話
上消的,加人參、五味子、麥門冬、天花粉煎煮,加入生藕汁、生地黃汁、人乳,喝酒的人加生葛根汁。中消的,加知母、石膏、寒水石來降胃火。
原文
下消者,加黃柏、知母、熟地黃、五味子以滋腎水,又當間飲繅絲湯為上策。
白話
下消的,加黃柏、知母、熟地黃、五味子來滋補腎水,又應當間歇飲用繅絲湯是上好的策略。
原文
一人被燒酒醉傷成消渴之疾,飲水無度,余以綠豆湯頻頻少飲,用生冬瓜去皮,細細嚼咽,渴則又飲豆湯,不一日而止渴也。方
白話
有一個人被燒酒醉後損傷形成了消渴病,飲水沒有節制,我讓他用綠豆湯頻頻少量飲用,用生冬瓜去皮,細細嚼嚥下去,渴了就又喝豆湯,不到一天就止住了口渴。方
原文
生津養血湯 〔批〕(按此方治上消之劑) 治上消火盛,制金煩渴引飲。
白話
生津養血湯(批註:按此方是治療上消的方劑)治療上消火氣旺盛,刑剋肺金,煩躁口渴大量飲水。