原文
脈陽濡弱,陰弦緊,更遇溫氣,變為溫疫。左手脈大於右手,浮緩而盛,按之無力。證
脈象呈現陽部濡弱、陰部弦緊,若再遇上溫熱之氣,就會變成溫疫病。左手脈大於右手,脈浮緩而強盛,但按壓無力。此為證狀。
原文
眾人病一般者,乃天行時疫也。悉由氣運郁發,遷正退位之所致也。
眾多民眾患病症狀相同,這是流行性的時令疫病。全部是由於氣運鬱積發作,遷移正位、退離本位所引起的。
原文
治 冬應寒而反溫,春發溫疫,敗毒散主之;春應溫而反涼,夏發燥疫,大柴胡湯主之;夏應熱而反寒,秋髮寒疫,五積散主之;秋應涼而反淫雨,冬發濕疫,五苓散主之。
治療:冬季應寒冷反而溫暖,春季發生溫疫,用敗毒散主治;春季應溫暖反而涼爽,夏季發生燥疫,用大柴胡湯主治;夏季應炎熱反而寒冷,秋季發生寒疫,用五積散主治;秋季應涼爽反而過度下雨,冬季發生濕疫,用五苓散主治。
凡是溫疫,絕對不可當作傷寒症來治療,不可大發汗、大瀉下。
原文
但當從乎中治,而用少陽、陽明二經藥,少陽小柴胡湯,陽明升麻葛根湯。
只應當從中焦來治療,使用少陽、陽明二條經脈的藥物,少陽用小柴胡湯,陽明用升麻葛根湯。
原文
看所中陰陽,而以二方加減和治之,殊為切當。人參敗毒散,治四時溫疫。
看病邪所中的陰陽屬性,而以這兩個方劑加減配合治療,十分貼切恰當。人參敗毒散,治療四時溫疫。
原文
通用羌活沖和湯,治溫疫初感,一、二日間服之取汗,其效甚速。方
通用羌活沖和湯,治療溫疫初起感受,一、二天內服用使其發汗,效果非常迅速。方
原文
凡入溫疫之家,以麻油塗鼻孔中,則不傳染。出以紙捻探鼻深入,令嚏之為佳。
凡是進入溫疫患者家裡的人,用麻油塗抹鼻孔中,就不會傳染。外出時用紙捻深入探鼻,讓人打噴嚏最好。
原文
一方以雄黃、蒼朮為細末,香油調敷鼻內。或用雄黃末,水調鼻內。雖與病人同臥,亦不相染。
另一個方子是用雄黃、蒼朮研成細末,用香油調和敷在鼻腔內。或者用雄黃細末,以水調勻滴入鼻內。即使與病人同床睡覺,也不會相互傳染。
原文
宣聖闢瘟丹 臘月二十四日井花水,在平旦第一汲者是也。
宣聖闢瘟丹:使用臘月二十四日的井花水,是指清晨第一時段最早汲取的水。
原文
盛淨器中,量人口多少,浸乳香至歲朝五更時,暖令溫。
盛裝在乾淨的器皿中,按照人數多少,浸泡乳香直到新年清晨五更時,加熱使水溫暖。
原文
自幼至長,每人以乳香一小塊,飲水一、二呷嚥下,則一年不患時疫。
從年幼到年長,每個人各服一小塊乳香,飲水一、二小口嚥下,這樣一年內就不會患時令疫病。
原文
神聖闢瘟丹(訣云:聖神闢瘟丹,留傳在世間,正元焚一灶,疫癘自祛蠲)〔批〕(按上方皆預防瘟疫之劑)
神聖闢瘟丹(口诀说:聖神闢瘟丹,流傳在世間,正月初一焚燒一灶,疫病自然驅除)〔批〕(按以上方劑都是預防瘟疫的藥劑)
原文
蒼朮(為君,倍用) 羌活 獨活 白芷 香附 大黃 甘松 三奈 赤箭 雄黃(各等分)
蒼朮(作為君藥,用量加倍)羌活、獨活、白芷、香附、大黃、甘松、三奈、赤箭、雄黃(各等分)
原文
上為末,麵糊為丸,如彈子大,黃丹為衣,曬乾,正月初一平旦時焚一炷,闢除一歲瘟疫邪氣。
以上研成細末,用麵糊調和製成丸劑,如彈子大小,用黃丹包裹外衣,曬乾,正月初一清晨時焚燒一炷,可闢除一年內的瘟疫邪氣。
原文
人參敗毒散 治四時不正之氣,冬應寒而反熱,夏應熱而反寒,春應溫而反涼,秋應涼而反溫,非其時而有其氣,故病者大小無異。
人參敗毒散:治療四時不正常的气候,冬季應寒冷反而炎熱,夏季應炎熱反而寒冷,春季應溫暖反而涼爽,秋季應涼爽反而溫暖,不是當令的季節却出现该季节的气候,所以患病者無論大人小孩症狀相同。
原文
大抵使人痰涎壅盛,壯熱如火,頭疼身痛,項強睛疼,聲啞腮腫,俗呼浪子瘟,或稱蝦蟆瘟。城市鄉村,家戶相類,悉依本方加乾葛。若寒熱往來,必用小柴胡湯。(二方俱見傷寒條下)
大略使人痰涎湧盛,壯熱如火,頭疼身痛,頸項強直、眼睛疼痛,聲音沙啞、腮幫腫脹,俗稱浪子瘟,或稱為蝦蟆瘟。城市鄉村、家家戶戶症狀都相似,全部依照本方加入乾葛根。如果寒熱往來交替,就必須用小柴胡湯。(二方都在傷寒條目下)
原文
加味柴胡湯 治挾嵐瘴溪源蒸毒之氣,其狀血乘上焦,病欲來時,令人迷困,甚則發躁狂妄,亦有啞而不能言者,皆由瘀血攻心,毒涎聚胃。柴胡 黃芩 半夏 人參 枳殼 大黃 甘草
加味柴胡湯:治療挾帶山嵐瘴氣、溪流源頭蒸發毒氣所致的疾病,其症狀是瘀血侵犯上焦,病將要發作時,令人迷惑睏倦,嚴重的就會發作躁動狂亂妄言,也有啞巴不能說話的,都是因為瘀血攻心、毒邪聚積在胃部。柴胡、黃芩、半夏、人參、枳殼、大黃、甘草
以上切碎成一劑,用生薑、紅棗煎煮,空腹服用。啞瘴症则在飯後服用。
原文
大力子湯 治大頭天行病,腮頰頸項腫脹,頭疼發熱,證似傷寒。兼治啞瘴。
大力子湯:治療大頭天行病,腮幫臉頰頸項腫脹,頭疼發熱,證候像傷寒。同時治療啞瘴。
原文
黃芩(酒洗,二錢) 黃連(酒炒,二錢) 桔梗(一錢五分) 甘草(一錢) 連翹(一錢) 鼠黏子(炒研) 玄參(各一錢) 大黃(酒蒸,一錢五分) 荊芥(三分) 防風(三分) 羌活(三分) 石膏(一錢五分)上銼一劑,生薑煎服。
黃芩(用酒洗,二錢)黃連(用酒炒,二錢)桔梗(一錢五分)甘草(一錢)連翹(一錢)鼠黏子(炒後研磨)玄參(各一錢)大黃(用酒蒸,一錢五分)荊芥(三分)防風(三分)羌活(三分)石膏(一錢五分)以上切碎成一劑,用生薑煎服。
原文
治四時瘟疫,頭痛發熱,眾人一般病者。(孫鈍庵傳) 黑砂糖一盞,入薑汁二盞,化開,令病人服之。當時憎寒壯熱,汗出立愈。二聖救苦丸(萬左川傳) 治傷寒瘟疫。大黃(四兩,酒蒸) 牙皂(二兩)
治療四時瘟疫,頭痛發熱,眾多民眾病症相同者。(孫鈍庵傳授)黑砂糖一杯,加入薑汁兩杯,融化開,讓病人服用。當時憎寒壯熱,汗出立即痊愈。二聖救苦丸(萬左川傳授)治療傷寒瘟疫。大黃(四兩,用酒蒸)牙皂(二兩)
原文
上末,麵糊丸如綠豆大,每服四十丸,綠豆湯送下,大汗為效。
以上研成細末,用麵糊調和製成如綠豆大小的丸劑,每次服用四十丸,用綠豆湯送服,以大汗出為有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。