古今醫鑑

中風

中風(4)

中風49
原文
凡中風,不審六經之加減用藥,雖治之,不能去其邪也。《內經》曰,開則淅然寒,閉則熱而悶。知暴中風邪,宜先以續命湯隨證加減治之。
白話
凡是中風,如果不仔細審查六經的狀況來加減用藥,即使治療了,也無法去除病邪。《內經》說,毛孔開張就會感到寒冷,毛孔閉塞就會發熱而胸悶。知道是突然感受風邪,應該先用續命湯根據症狀加減來治療。
原文
太陽中風,無汗惡寒,麻黃續命主之。依本方麻黃、防風、杏仁各加一倍。
白話
太陽中風,沒有出汗、怕冷,用麻黃續命湯主治。依照原方,麻黃、防風、杏仁各加一倍。
原文
太陽中風,有汗惡風,桂枝續命主之,依本方桂枝、芍藥,杏仁各加一倍。
白話
太陽中風,有汗、怕風,用桂枝續命湯主治。依照原方,桂枝、芍藥、杏仁各加一倍。
原文
陽陰中風,有汗,身熱、不惡寒,白虎續命主之,依本方甘草加一倍,外加石膏、知母各一錢。
白話
陽明中風,有汗、身體發熱、不惡寒,用白虎續命湯主治。依照原方,甘草加一倍,另外加入石膏、知母各一錢。
原文
陽明中風,有汗、身熱、不惡風,葛根續命主之,依本方桂枝,黃芩各加一倍,外加葛根一錢。
白話
陽明中風,有汗、身體發熱、不怕風,用葛根續命湯主治。依照原方,桂枝、黃芩各加一倍,另外加入葛根一錢。
原文
太陰中風,無汗,身涼,附子續命主之,依本方附子加一倍。
白話
太陰中風,沒有出汗、身體發涼,用附子續命湯主治。依照原方,附子加一倍。
原文
中風六證混淆,系之於少陽、厥陰,或肢節攣痛,或麻痹不仁,宜羌活連翹續命主之,小續命八錢,外加羌活二錢,連翹三錢。
白話
中風的六種證候混淆,牽連到少陽、厥陰經,有的表現為肢體關節攣縮疼痛,有的表現為麻木不仁,適合用羌活連翹續命湯主治。小續命湯用八錢,另外加入羌活二錢、連翹三錢。
原文
大法,春夏加石膏、知母、黃芩,秋冬加肉桂、附子、芍藥。有熱去黑附子,加白附子。筋脈拘攣;語遲,脈弦,加薏苡仁。
白話
治療的大原則是:春夏季節加石膏、知母、黃芩;秋冬季節加肉桂、附子、芍藥。有熱象就去掉黑附子,加白附子。筋脈拘攣、言語遲緩、脈象弦的,加薏苡仁。
原文
若筋急,加人參,去黃芩、芍藥,以避中寒,服藥後稍輕,再加當歸。
白話
如果筋脈拘急,加人參,去掉黃芩、芍藥,以避免寒傷中焦。服藥後病情稍微減輕,再加入當歸。
原文
煩躁,不大便,去附子、肉桂,倍芍藥加竹瀝。
白話
煩躁、大便不通,去掉附子、肉桂,加倍芍藥,並加入竹瀝。
原文
大便燥結,三五日不出,胸中不快,加枳實、大黃。語言謇澀,手足戰掉,加石菖蒲、竹瀝。發渴,加麥門冬、天花粉、乾葛。熱而渴,加秦艽。身痛,加羌活,搐者亦加之。煩躁多驚,加犀角、羚羊角。多怒,加羚羊角。
白話
大便乾燥堅結,三五天不解,胸中不舒服,加枳實、大黃。言語不利、手足顫抖,加石菖蒲、竹瀝。口渴,加麥門冬、天花粉、乾葛。發熱而口渴,加秦艽。身體疼痛,加羌活,抽搐的人也加羌活。煩躁、容易驚嚇,加犀角、羚羊角。容易發怒,加羚羊角。
原文
恍惚錯語,加茯神、遠志,不能言,加竹瀝。失音不語,加石菖蒲。頭痛如破,加羌活。骨節痛,此有寒濕,倍附子、肉桂。嘔逆、腹脹,加人參、半夏。腳膝屈弱,加牛膝、石斛。腰疼,加桃仁去皮、尖,杜仲、薑汁炒。不眠加酸棗仁。痰多加天南星。
白話
精神恍惚、言語錯亂,加茯神、遠志;不能說話,加竹瀝。失音不能言語,加石菖蒲。頭痛得像要裂開,加羌活。骨節疼痛,這是因為有寒濕,加倍附子、肉桂。嘔吐、腹脹,加人參、半夏。腳膝彎曲無力,加牛膝、石斛。腰痛,加去皮尖的桃仁、用薑汁炒過的杜仲。失眠加酸棗仁。痰多加天南星。
原文
肥人多濕,加烏頭、附子行經,用童便浸煮,以殺其毒,以助下行之力,入鹽尤妙。
白話
肥胖的人多濕,加烏頭、附子來運行經絡,要用童子小便浸泡煮過,以減輕其毒性,並幫助藥力向下行走,加入鹽效果更好。
原文
臟寒下痢,去防己、黃芩,倍附子,加白朮。
白話
臟腑虛寒導致腹瀉,去掉防己、黃芩,加倍附子,並加入白朮。
原文
或歌笑哭泣,妄言譫語,加白朮,倍麻黃、人參、桂枝。自汗,去麻黃、杏仁,加白朮。
白話
或者出現唱歌、大笑、哭泣,胡言亂語、說夢話等症狀,加白朮,並加倍麻黃、人參、桂枝。自汗,去掉麻黃、杏仁,加白朮。
原文
三化湯 〔批〕(按此方治風中臟者,通利之劑)
白話
三化湯 〔批〕(按:這個方劑是治療風邪中於臟腑的,屬於通利類的方劑)
原文
治中風外有六經之形證,先以加減續命湯隨證治之,內有便溺之阻隔,復以此藥導之。厚朴(薑汁炒) 羌活 大黃 枳實(各等分)
白話
治療中風,外部有六經的形證,先用加減續命湯根據症狀治療;內部有大便小便不通的阻隔,再用此藥來疏導。厚朴(用薑汁炒過)、羌活、大黃、枳實(各等份)。
原文
上㕮咀,姜三片,水二鍾,煎一鍾,溫服,以利為度,不利再投。
白話
將以上藥材切碎,加生薑三片,水二碗,煎至一碗,溫服。以通利為度,如果沒有通利就再服一次。
原文
如內邪已除,外邪已盡,當從愈風湯,以行中道,加減治之,久則清濁自分,榮衛自和,而大病悉去矣。大秦艽湯
白話
如果內邪已經消除,外邪也已經清除,就應當用愈風湯,來調和中焦,並根據情況加減治療。時間久了,清濁之氣自然會分開,營氣衛氣自然會調和,而大病就全部消除了。大秦艽湯
原文
治中風外無六經之形證,內無便溺之阻隔,知血弱不能養於筋,故手足不能運動,舌強不能言語,宜養血而筋自榮。
白話
治療中風,外部沒有六經的形證,內部也沒有大小便的阻隔,知道是血虛不能滋養筋脈,所以導致手足不能活動,舌頭僵硬不能說話,應當養血,這樣筋脈自然能得到濡養。
原文
秦艽 甘草 當歸 川芎 白芍藥 石膏 獨活 白茯苓(各一錢) 羌活 防風 黃芩 白芷 白朮 熟地黃 生地黃(各五分) 細辛(三分) 心下痞滿加枳實(一錢)
白話
秦艽、甘草、當歸、川芎、白芍藥、石膏、獨活、白茯苓(各一錢),羌活、防風、黃芩、白芷、白朮、熟地黃、生地黃(各五分),細辛(三分)。如果心下痞滿,加枳實(一錢)。
原文
上㕮咀,加竹瀝、薑汁,姜三片,水二鍾,不拘時服。
白話
將以上藥材切碎,加入竹瀝、薑汁,生薑三片,水二碗,不拘時間服用。
原文
羌活愈風湯 〔批〕(按此方治風中經者,調血養血之劑)
白話
羌活愈風湯 〔批〕(按:這個方劑是治療風邪中於經絡的,屬於調和氣血、養血的方劑)
原文
治肝腎虛,筋骨弱,語言謇澀,精神昏憒,風濕襲虛,入人經絡,或瘦而一肢偏枯,或肥而半身不遂,大抵心勞則百病生,心靜則萬邪息,此藥能安心養神,調理陰陽,使無偏勝,治中風內外無邪,服此藥以行中道。
白話
治療肝腎虛弱,筋骨軟弱,言語不利,精神昏沉糊塗,風濕侵襲虛弱之處,進入人體經絡。有的表現為身體消瘦而一側肢體偏癱,有的表現為身體肥胖而半身不遂。大體上說,心勞累就會產生各種疾病,心平靜則各種邪氣就會止息。此藥能安定心神、滋養精神,調理陰陽,使沒有偏盛的情況。治療中風,內外沒有邪氣時,服用此藥來調和中焦。
原文
羌活 甘草 蔓荊子 防風(去蘆) 川芎 細辛(去苗) 枳殼(麩炒) 熟地黃 人參(去蘆) 麻黃(去節) 薄荷 甘菊花 當歸(去蘆) 知母(去毛) 黃耆 地骨皮(去骨) 獨活 白芷 杜仲(酒炒,去絲) 枸杞子 秦艽 柴胡(去蘆) 半夏(薑製) 梓厚朴(薑汁炒) 前胡 防己(各三分) 黃芩 白茯苓 白芍藥(各四分) 石膏 蒼朮 生地黃(各六分) 桂枝(一分)
白話
羌活、甘草、蔓荊子、防風(去蘆頭)、川芎、細辛(去苗)、枳殼(麩炒)、熟地黃、人參(去蘆頭)、麻黃(去節)、薄荷、甘菊花、當歸(去蘆頭)、知母(去毛)、黃耆、地骨皮(去骨)、獨活、白芷、杜仲(酒炒,去絲)、枸杞子、秦艽、柴胡(去蘆頭)、半夏(薑製)、梓厚朴(薑汁炒)、前胡、防己(各三分),黃芩、白茯苓、白芍藥(各四分),石膏、蒼朮、生地黃(各六分),桂枝(一分)。
原文
上㕮咀,水二盞,煎一盞,溫服。遇陰雨,加姜三片。防風通聖散
白話
將以上藥材切碎,加水二盞,煎至一盞,溫服。遇到陰雨天氣,加生薑三片。防風通聖散
原文
治中風一切風熱,大便燥結,小便赤澀,頭面生瘡,眼目赤痛;或熱極生風,舌強口噤;或鼻生紫赤風刺癮疹,而為肺風;或成風厲而俗呼為大風;或腸風,而為痔漏;或腸鬱而為諸熱,譫妄驚狂,悉能調治。
白話
治療中風引起的各種風熱證,如大便乾燥堅結、小便黃赤不暢、頭面部生瘡、眼睛紅痛;或者熱極生風,導致舌頭僵硬、牙關緊閉;或者鼻子上長出紫紅色的風刺、癮疹,成為肺風;或者發展成風癘病,俗稱大風;或者腸風下血,形成痔漏;或者腸道鬱結而產生各種熱證,如胡言亂語、驚狂等,都能夠調整治療。
原文
防風 川芎 當歸 白芍藥 大黃 芒硝 連翹 麻黃(不去節) 薄荷(各四分) 石膏 桔梗 黃芩(各八分) 白朮 山梔仁 荊芥(各二分) 滑石(二錢四分) 甘草(炙,一錢)
白話
防風、川芎、當歸、白芍藥、大黃、芒硝、連翹、麻黃(不去節)、薄荷(各四分),石膏、桔梗、黃芩(各八分),白朮、山梔仁、荊芥(各二分),滑石(二錢四分),甘草(炙過,一錢)。
原文
上㕮咀,生薑三片,水二盞,煎一盞,溫服。
白話
將以上藥材切碎,加生薑三片,水二盞,煎至一盞,溫服。
原文
勞汗當風,汗出為皶,郁乃坐勞,出於玄府,脂液所凝,去芒硝,倍加芍藥、當歸,發散玄府之風,當調其榮衛。俗云風刺。
白話
勞動出汗時感受風邪,汗液鬱積形成粉刺(皶),鬱結久了就形成勞損。這是因為汗液從汗孔(玄府)排出,脂液凝結所致。治療應去掉芒硝,加倍芍藥、當歸,來發散汗孔的風邪,並調和營衛。這就是俗稱的風刺。
原文
生癮疹,或赤、或白,麻黃、鹽豉、蔥白出其汗,麻黃去節,並去芒硝,咸走血而內凝,故不發汗。
白話
出現癮疹,顏色或紅或白,用麻黃、鹽豉、蔥白來發汗。麻黃要去節,同時去掉芒硝,因為鹹味藥會使血行凝滯在內,所以不能用它們來發汗。
原文
還依前方中加四物湯、黃連解毒湯,三藥合而服之,日二服。
白話
仍然依照前方,再加入四物湯、黃連解毒湯,三種藥方合在一起服用,每天服兩次。
原文
故《內經》曰:以苦發之,謂熱在肌表連內也。
白話
所以《內經》說:用苦味藥來發散,是說熱邪在肌表並且連及內部。
原文
小便淋澀,去麻黃,加滑石、連翹,煎藥湯調木香末二錢。麻黃主表,不宜里,故去之。
白話
小便淋瀝澀痛,去掉麻黃,加滑石、連翹,用煎好的藥湯調服木香末二錢。麻黃主要作用於體表,不適合用於裡證,所以去掉它。
原文
腰脅走注疼痛,加芒硝、石膏、當歸、甘草各二錢,調車前子末、海金沙末各一錢。《內經》曰:腰者,腎之府。
白話
腰脅部遊走性疼痛,加芒硝、石膏、當歸、甘草各二錢,調服車前子末、海金沙末各一錢。《內經》說:腰是腎臟的居所。
原文
若破傷風者,如在表,則辛以散之;在裡,則苦以下之,兼散之。
白話
如果是破傷風,病邪在體表,就用辛味藥來發散;病邪在體內,就用苦味藥來攻下,同時兼用發散的方法。
原文
汗下後,通利氣血,祛逐風邪者,每一兩內,加荊芥穗、大黃各二錢,調全蠍末、羌活末各一錢。
白話
發汗或攻下之後,為了通暢氣血、驅逐風邪,在每一兩藥中,加入荊芥穗、大黃各二錢,並調服全蠍末、羌活末各一錢。
原文
諸風潮搦,小兒急、慢驚風,大便閉結,邪熱暴甚,腸胃乾澀,上竄咬牙,盜汗睡語,轉筋驚悸,肌肉蠕動,每一兩加大黃一錢,梔子二錢,調茯苓末二錢。肌肉蠕動者,調羌活末一錢。經曰:肌肉蠕動,命曰微風。
白話
各種風病引起的抽搐,小兒急驚風、慢驚風,大便不通,邪熱非常嚴重,腸胃乾燥澀滯,出現眼睛上翻、咬牙,盜汗、說夢話,抽筋、驚悸,肌肉蠕動等症狀。在每一兩藥中加大黃一錢、梔子二錢,調服茯苓末二錢。肌肉蠕動的,調服羌活末一錢。醫經上說:肌肉蠕動,叫做微風。
原文
風傷於肺,咳嗽喘急,每一兩加半夏、茯苓各二錢。
白話
風邪傷害肺部,導致咳嗽、氣喘急促,在每一兩藥中加半夏、茯苓各二錢。
原文
打撲損傷,肢節疼痛,腹中惡血不下,每一兩加當歸、大黃各三錢五分,調乳香、沒藥各二錢。
白話
跌打損傷,肢體關節疼痛,腹中瘀血不能排出,在每一兩藥中加當歸、大黃各三錢五分,調服乳香、沒藥各二錢。
原文
解利四時傷寒,內外所傷,每一兩內,加益元散一兩,蔥白十莖,豆豉一合,生薑五錢,水一大碗,煎八分,先溫服一半,以箸探之,即吐,吐後,再熱服一半,汗出立解。
白話
治療四季的傷寒,以及內外傷。在每一兩藥中,加益元散一兩,蔥白十根,豆豉一合,生薑五錢,水一大碗,煎至八分。先溫服一半,用筷子探咽喉催吐,吐完之後,再趁熱服用另一半,汗出後病立刻解除。
原文
飲酒中風,身熱頭痛,加黃連須二錢,筋白十莖,慎勿用桂枝麻黃湯解之。
白話
飲酒後中風,身體發熱、頭痛,加黃連須二錢,蔥白十根。千萬不要用桂枝麻黃湯來解。
原文
頭旋鼻塞,濁涕時下,每一兩加薄荷、黃連各二錢半。
白話
頭暈、鼻塞,經常流濁涕,在每一兩藥中加薄荷、黃連各二錢半。
原文
《內經》曰:膽移熱於腦,則辛額鼻淵,濁涕下不已也。
白話
《內經》說:膽的熱邪轉移到腦部,就會出現鼻樑兩側辛酸、鼻流濁涕不止的鼻淵病。
原文
王冰曰:膽液下澄,則為濁涕下不已,如水泉,故曰鼻淵也。此謂足太陽脈與陽明脈俱盛也。氣逆者,調木香末一錢服之。
白話
王冰說:膽液向下凝結,就會形成濁涕流個不停,像泉水一樣,所以叫做鼻淵。這是說足太陽經脈和足陽明經脈都旺盛的緣故。氣上逆的,調服木香末一錢。
原文
癰疽腫毒,一切惡瘡,本方一兩,倍連翹、當歸,加黃連、茯苓、木香、人參、白芷、金銀花、牡蠣、黃耆各五分,名勝黃飲子。
白話
治療癰疽腫毒,一切惡瘡。用本方一兩,加倍連翹、當歸,再加入黃連、茯苓、木香、人參、白芷、金銀花、牡蠣、黃耆各五分,這個方子叫做勝黃飲子。
原文
如瘡在上,加當歸,用酒浸;發斑熱,本方加黃連五錢。
白話
如果瘡瘍長在上面,加當歸,並用酒浸泡;如果發斑發熱,在本方中加黃連五錢。
原文
祛風至寶丹 〔批〕(按此方治諸風燥熱者,發表攻裡之劑) 治諸風熱等證。
白話
祛風至寶丹 〔批〕(按:這個方劑治療各種風證中的燥熱證,是發散表邪、攻除裡邪的方劑) 治療各種風熱等證。
原文
防風 芍藥(各一兩半) 獨活 羌活 天麻 石膏 黃芩 人參 桔梗 熟地黃 白朮(各一兩) 荊芥穗 全蠍 連翹 山梔仁 薄荷 麻黃 大黃 芒硝 細辛(各五錢) 當歸 川芎(各二兩半) 甘草 硃砂(各二兩,為衣) 黃連 黃柏(各六錢) 滑石(三兩)
白話
防風、芍藥(各一兩半),獨活、羌活、天麻、石膏、黃芩、人參、桔梗、熟地黃、白朮(各一兩),荊芥穗、全蠍、連翹、山梔仁、薄荷、麻黃、大黃、芒硝、細辛(各五錢),當歸、川芎(各二兩半),甘草、硃砂(各二兩,硃砂用作藥丸的外衣),黃連、黃柏(各六錢),滑石(三兩)。