古今醫鑑

中風

中風(1)

中風67
原文
脈風邪中人,六脈多沉伏,亦有脈隨氣奔,指下洪盛者。
白話
脈風邪侵襲人體時,六脈多呈現沉伏之象,也有脈象隨著氣機奔湧,指下感覺洪大而盛實的。
原文
挾寒則脈帶浮遲,挾暑則脈虛,挾濕則脈浮澀。《脈經》曰:脈微而數,中風使然。
白話
兼夾寒邪則脈象浮而遲緩,兼夾暑邪則脈象虛弱,兼夾濕邪則脈象浮而澀。《脈經》說:脈象微而數,是中風所造成的。
原文
寸口沉大而滑,沉則為實,滑則為氣,氣實相搏,入於腑則愈。此為卒厥不知人,唇青身冷為入臟,死。身溫和,汗自出,為入腑,而復自愈。脈陽浮而滑,陰濡而弱者,宜吐。
白話
寸口脈沉大而滑,沉則主實邪,滑則主氣滯,氣與實邪相互搏結,若邪氣入腑則可痊愈。此為突然昏厥不省人事,若唇色發青、身體冰冷則是邪氣入臟,預後不良。若身體溫和、自行出汗,則是邪氣入腑,之後可自行康復。脈象陽部浮而滑、陰部濡而弱的,適宜用吐法。
原文
或浮而滑,或沉而滑,或微而虛者,皆虛與痰也。大法宜浮遲,不宜強大數。若脾脈緩而無力者,最為難治。
白話
有的脈象浮而滑,有的沉而滑,有的微而虛,這些都是虛證與痰證。治療大法宜見浮遲脈,不宜見強大數脈。若脾脈緩而無力,最為難治。
原文
蓋風喜歸肝;肝木克脾土,則大便洞泄,故不治也。證。
白話
因為風邪容易歸入肝臟;肝木克制脾土,就會導致大便泄瀉不止,所以難以治愈。
原文
夫風中於人也,曰卒中,曰暴僕,曰暴喑,曰矇昧,曰喎僻,曰癱瘓,曰不省人事,曰語言謇澀,曰痰涎壅盛,或死,或不死,皆以為中風之候也。《內經》曰:風者,百病之長也。至為變化,乃為他病,無常方。又曰:風者,善行而數變。
白話
風邪侵襲人體,表現為突然中風、突然仆倒、突然失音、神志昏矇、口眼歪斜、癱瘓、不省人事、言語不清、痰涎壅盛,有的死亡,有的不死,這些都屬於中風的證候。《內經》說:風邪是各種疾病的先導。它能引起諸多變化,進而轉化為其他疾病,沒有固定的模式。又說:風邪善於運行且變化迅速。
原文
又曰,風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為厲風,或為偏枯。
白話
又說:風邪傷害人體,有的表現為寒熱往來,有的表現為內熱,有的表現為內寒,有的表現為癩風,有的表現為半身不遂。
原文
《千金》云:岐伯所謂中風,大法有四:一曰偏枯,謂半身不遂也;二曰風痱,謂身無疼痛,四肢不收也;三曰風懿,謂奄忽不知人也;四曰風痹,謂諸痹類風狀也。
白話
《千金要方》說:岐伯所說的中風,大體分為四類:第一種叫偏枯,是指半身不遂;第二種叫風痱,是指身體沒有疼痛,但四肢不能收攝;第三種叫風懿,是指突然昏迷不省人事;第四種叫風痹,是指各種痹證表現類似風邪的症狀。
原文
《金匱要略》曰:寸口脈浮而緊,緊則為寒,寒虛相搏,邪在皮膚;浮者血虛。
白話
《金匱要略》說:寸口脈浮而緊,緊脈主寒,寒邪與虛弱相互搏結,邪氣在皮膚;浮脈主血虛。
原文
絡脈空虛,賊邪不瀉,或左或右,邪氣反緩,正氣即急,正氣引邪,喎僻不遂。
白話
絡脈空虛,邪氣無法排出,或偏左或偏右,邪氣所在之處反而鬆弛,正氣則急驟收引,正氣牽引邪氣,導致口眼歪斜、肢體不遂。
原文
邪在於絡,肌膚不仁;邪在於經,即克不勝;邪入於腑,即不識人;邪入於臟,舌即難言、口吐痰沫。是以古之明醫,皆以外中風邪立方處治。
白話
邪氣在絡脈,肌膚麻木不仁;邪氣在經脈,肢體沉重無力;邪氣入腑,就會不認識人;邪氣入臟,舌頭難以言語、口吐痰沫。因此古代的名醫,都認為是外感風邪而立方治療。
原文
及近代劉河間、李東垣、朱丹溪三子者出,始與古人異矣。
白話
到了近代,劉河間、李東垣、朱丹溪三位醫家出現,才開始與古人的觀點不同。
原文
河間曰:中風癱瘓者,非謂肝木之風實甚而卒中之,亦非外中於風,良由將息失宜,心火暴甚,腎水虛衰,不能制之,則陰虛陽實,而熱氣怫鬱;心神昏冒不用,而卒倒無所知也,多因喜、怒、思、悲、恐五志有所過極,而卒中者。夫五志過極,皆為熱甚故也。俗云:風者,言末而忘其本也。東垣云:中風非外來風邪,乃本氣自病也。
白話
劉河間說:中風癱瘓,並非肝木之風邪亢盛而突然中風,也不是外感風邪,而是由於將養調攝失宜,導致心火亢盛,腎水虛衰不能制約心火,形成陰虛陽實,熱氣鬱結;心神昏蒙不能正常運作,因而突然仆倒不省人事,大多因為喜、怒、思、悲、恐五種情志過度,而引發中風。五種情志過度,都是因為熱邪太盛的緣故。俗話說:只提到風,是遺忘了根本。李東垣說:中風不是外來的風邪,而是人體本身的正氣自病。
原文
凡人年逾四旬,氣衰之際,或因憂、喜、忿、怒傷其氣者,多有此證。
白話
凡是人年紀超過四十歲,正氣衰退的時候,或者因為憂愁、喜樂、忿怒傷害了正氣,大多會出現此證。
原文
壯歲之時無有也,若肥者,則間而有之,亦是形盛氣衰,故如此耳。丹溪曰:有氣虛,有血虛,有痰盛。
白話
壯年時期不會有,如果是肥胖的人,則偶爾會出現,這也是因為形體雖盛而正氣衰弱,所以如此罷了。朱丹溪說:有氣虛、有血虛、有痰盛。
原文
又曰:西北氣寒,為風所中,誠有之矣;東南氣溫,而地多濕,有風者,非風也,皆是濕生痰,痰生熱,熱生風也。
白話
又說:西北地區氣候寒冷,被風邪侵襲,確實有這樣的情況;東南地區氣候溫暖,而且土地多濕,所謂的風病,其實不是真正的風邪,都是濕氣生痰,痰生熱,熱生風。
原文
三子之論,河間主乎火,東垣主乎氣,丹溪主乎濕,反以風為虛象。
白話
這三位醫家的理論,劉河間主張火,李東垣主張氣,朱丹溪主張濕,反而將風視為虛假的表象。
原文
若以三子為是,古人為非,則三子未出之前,固有從古人而治愈者;若以古人為是,三子為非,則三子已出之後,亦有從三子而治愈者,大抵古人與三子之論,皆不可偏廢。
白話
如果認為三位醫家是對的,古人錯了,那麼在三位醫家出現之前,本來就有遵循古法而治愈的病例;如果認為古人是對的,三位醫家錯了,那麼在三位醫家出現之後,也有遵循他們的方法而治愈的病例。大體上古人和三位醫家的理論,都不能偏廢。
原文
蓋古人之論,言其證也;三子之論,言其因也,因則為本,證則為標,其所謂外中風邪者,未必不由元精虛弱,榮衛失調,而後感之也,其所謂因火,因氣,因濕者,亦未必絕無外邪侵侮而作也。治。
白話
因為古人的理論是論述證候;三位醫家的理論是論述病因,病因是根本,證候是標誌。所謂外感風邪,未必不是因為元精虛弱、營衛失調之後才感受的;所謂因火、因氣、因濕,也未必完全沒有外邪侵襲而發病。
原文
治風之法,全在活變,若重於外感者,先驅外邪,而後補中氣,重於內傷者,先補中氣,而後驅外邪。
白話
治療風病的方法,全在於靈活變化。如果外感偏重,就先驅散外邪,然後補益中氣;如果內傷偏重,就先補益中氣,然後驅散外邪。
原文
或以散風藥為君,而以補損藥為臣使;或以滋補藥為君,而以散邪藥為臣使,量重輕而處之也。
白話
或者用疏散風邪的藥作為君藥,用補益虛損的藥作為臣藥、使藥;或者用滋補的藥作為君藥,用疏散邪氣的藥作為臣藥、使藥,根據病情輕重來處理。
原文
《內經》曰:有取本而得者,有取標而得者;有本而標之者,有標而本之者。又曰:急則治其標,緩則治其本。
白話
《內經》說:有從根本治療而獲效的,有從標誌治療而獲效的;有先治本後治標的,有先治標後治本的。又說:病情緊急時先治標,病情緩和時治其本。
原文
若夫初病暴僕,昏悶不省人事,或痰涎壅盛,舌強不語,兩寸口脈浮大而實者,急宜瓜蒂,藜蘆等藥吐之,以遏其勢;或人迎脈緊盛,或六脈俱浮弦者,急用小續命湯表之。
白話
如果是初發病突然仆倒,昏悶不省人事,或者痰涎壅盛,舌頭僵硬不能言語,兩寸口脈浮大而實的,應當緊急使用瓜蒂、藜蘆等藥催吐,以遏止病勢;或者人迎脈緊盛,或者六脈都浮弦的,趕快用小續命湯發汗解表。
原文
蓋風氣太盛,心火暴甚,而痰涎壅遏於經絡之中,於斯時也。豈尋常藥餌而能通達於上下哉?
白話
因為風氣太過強盛,心火突然亢盛,而痰涎壅塞於經絡之中,在這個時候,難道是平常的藥物能夠通行上下?
原文
或本方加附子,以其稟雄壯之資,而有斬關奪將之勢,能引人參輩並行於十二經,以追復其失散之元陽,又能引麻黃、杏仁輩發表開腠理,以祛散其在表之風寒;引芎、歸、芍藥輩入血分,行血養血,以滋養其虧損之真陰。
白話
或者在小續命湯中加附子,因為附子稟性雄壯,有斬關奪將的氣勢,能夠引導人參等藥並行於十二經脈,以追回恢復其失散的元陽;又能引導麻黃、杏仁等藥發表開泄腠理,以祛散在表的风寒;引導川芎、當歸、芍藥等藥進入血分,行血養血,以滋養其虧損的真陰。
原文
或加石膏、知母以降胃火;或加黃芩以清肺金,看所挾見證,與夫時月寒溫,加減施治。
白話
或者加石膏、知母以降胃火;或者加黃芩以清肺金,根據所兼夾的見證,以及時令的寒溫,加減施治。
原文
病勢稍退,精神稍復,輒當改用丹溪之法,而以補氣補血消痰之劑,以調其本氣而安,此急則治其標,與夫標而本之治也。
白話
病勢稍退,精神稍恢復,就應當改用朱丹溪的方法,用補氣、補血、消痰的方劑,來調理其本氣而安定,這是緊急時治標,以及先標後本的治法。
原文
凡人手足漸覺不隨,或臂膊及髀股、指節麻痹不仁,或口眼喎斜、語言謇澀,或胃膈迷悶,吐痰相續,或六脈浮滑而虛軟無力,雖未至於倒僕,其為中風暈厥之候,可指日而定矣。
白話
凡是人的手足漸漸感覺不靈活,或者手臂、肩膊、大腿、指節麻木不仁,或者口眼歪斜、言語不清,或者胸脘迷悶、連續吐痰,或者六脈浮滑而虛軟無力,雖然還沒有到仆倒的程度,但其為中風暈厥的證候,可以預期很快會出現。
原文
早當從丹溪之法調治,其左手脈不足,及左半身不遂者,以四物湯補血之劑為主治;右手脈不足及右半身不遂者,以四君子湯補氣之劑為主治;痰盛者,二陳、導痰等湯兼用;氣血兩虛而挾痰者,八物湯加南星、半夏、枳實、竹瀝、薑汁之類。
白話
應當及早用朱丹溪的方法調治。左手脈不足,以及左半身不遂的,用四物湯補血的方劑為主;右手脈不足以及右半身不遂的,用四君子湯補氣的方劑為主;痰盛的,兼用二陳湯、導痰湯等;氣血兩虛而兼夾痰的,用八物湯加南星、半夏、枳實、竹瀝、薑汁之類。
原文
若夫真元漸復,痰飲漸消,或覺有風邪未退者,仍以羌活愈風湯、防風通聖散之類出入加減,調治而安,此緩則治其本,與夫本而標之之治也。
白話
如果真元漸漸恢復,痰飲漸漸消除,或者覺得還有風邪未退的,仍然用羌活愈風湯、防風通聖散之類增減出入,調理治愈,這是緩和時治本,以及先本後標的治法。
原文
抑考先哲有云:其證有中臟、中腑之分,證各不同。
白話
考究前代醫家有說:此證有中臟、中腑的區別,證候各不相同。
原文
中腑者多著四肢,故面加五色,脈浮而惡風寒,四肢拘急不仁,或中身之前,或中身之側,皆曰中腑也,其治多易。
白話
中腑的多作用於四肢,所以面部出現五色,脈浮而怕風寒,四肢拘急麻木不仁,或者作用於身體的前面,或者作用於身體的側面,都稱為中腑,治療大多容易。
原文
中臟者,多滯九竅,唇緩失音,鼻塞耳聾,目瞀,大小便閉結,皆曰中臟,其治多難。
白話
中臟的多阻滯九竅,嘴唇鬆緩、失音,鼻塞耳聾,眼睛昏花,大小便閉結,都稱為中臟,治療大多困難。
原文
大法中腑者,小續命以發其表;中臟者,三化等湯以通其里;臟腑兼見者,又不可拘泥,或一氣之微汗,或一旬之通利。又曰:治須少汗,亦須少下。
白話
治療大法:中腑的用小續命湯發散其表;中臟的用三化湯等通利其里;臟腑兼見的,又不可拘泥,或者一次微汗,或者十天一次通利。又說:治療應當稍微發汗,也應當稍微攻下。
原文
多汗則虛其衛,多下則損其榮,斯又不可不謹。
白話
出汗過多則虛其衛氣,攻下過多則損其營血,這又不可不謹慎。
原文
或外無六經之形證,內無便溺之阻隔,但手足不隨,語言謇澀者,此邪中於經,又當從乎中治,而不可以標本論也。
白話
或者外無六經的形證,內無大小便的阻隔,只是手足不靈活,言語不清的,這是邪氣中於經脈,又應當從中焦治療,而不可以用標本理論來論治。
原文
是以養血通氣,大秦艽湯、羌活愈風之類治之。
白話
因此用養血通氣的方法,以大秦艽湯、羌活愈風湯之類治療。
原文
外有痿痹氣厥,脾虛傷食,及乎土太過,令人四肢不舉之候,皆似中風,又當體察明白,各從其類以治之。不治證。
白話
另外有痿證、痹證、氣厥、脾虛傷食,以及土氣太過,導致四肢不舉的證候,都類似中風,又應當體察明白,各按各自的類別來治療。
原文
凡中風,但見髮直、搖頭、吐沫,上竄、面赤如妝、汗綴如珠,或頭面青黑、痰聲如拽鋸者,皆不治。
白話
凡是中風,只要見到頭髮豎直、搖頭、吐沫,眼睛上竄、面色赤紅如化妝、汗珠如串,或者頭面青黑、痰聲如拉鋸的,都無法治愈。
原文
若目閉,手散、鼻鼾、口張、遺尿不知,此五者為五臟絕,死候。但見其一,猶當施治。若心腎絕,尤難治也。若動止筋痛,是無血養筋,故痛,白筋枯。不治。
白話
如果眼睛閉合、手鬆開、鼻鼾、口張開、遺尿不自知,這五種情況是五臟絕證,屬於死證。但只要見到其中一種,仍應當施治。如果心腎氣絕,尤其難治。如果活動或靜止時筋脈疼痛,是沒有血液滋養筋脈,所以疼痛,筋脈枯萎,無法治愈。
原文
一切初中風、中氣,昏倒不知人事、牙關緊急、涎潮壅塞、口眼喎斜、半身不遂、精神恍惚,倉卒之際,急以手大指掐刻人中,即醒。
白話
凡是突然中風、中氣,昏倒不省人事、牙關緊閉、口水泛溢壅塞、口眼歪斜、半身不遂、精神恍惚,緊急時刻,趕快用大拇指掐按人中穴,立即甦醒。
原文
或急令人將病者兩手兩足,從上而下,頻頻趕出四肢,痰氣即散,免致攻心,即醒。
白話
或者趕快讓人將病人的兩手兩足,從上往下,頻頻向外趕出四肢,痰氣即會消散,避免上攻心胸,立即甦醒。
原文
或急以三稜針刺手中指甲角、十井穴,將去惡血,就以氣針刺合谷二穴、人中一穴,皆是良法。
白話
或者趕快用三稜針刺手部指甲角旁的十井穴,放出惡血,再用氣針刺合谷二穴、人中一穴,都是好方法。
原文
如或未效,用通關散通鼻,即提起頭頂法,候有嚏可治,無嚏不可治。
白話
如果仍然沒有效果,用通關散通鼻,也就是提頂法,等打出噴嚏則可治,不打噴嚏則不可治。
原文
如口噤不開,破棺散擦之,口即開,即多灌香油,或少加麝香一二分,或用薑汁亦可,或太白散、化風丹、攝生飲之類,當隨證選而用之。
白話
如果牙關緊閉不開,用破棺散擦拭,口即張開,隨即灌入大量香油,或者少加麝香一二分,或者用薑汁也可以,或者太白散、化風丹、攝生飲之類,應當隨證選用。
原文
如風痰頑結,諸藥不效者,奪命散一服即愈。
白話
如果風痰頑固結聚,各種藥物無效的,服用奪命散一劑即愈。
原文
一痰涎壅盛者,口眼喎斜者,不能言語者,皆當用吐法,宜獨聖散吐之。
白話
凡是痰涎壅盛、口眼歪斜、不能言語的,都應當用吐法,適宜用獨聖散催吐。
原文
或口噤,用藜蘆末少加麝香,灌入鼻內吐之。
白話
或者牙關緊閉,用藜蘆末加少許麝香,灌入鼻內催吐。
原文
一吐不已,再吐之,亦有氣血虛而不可用吐法者。
白話
一次催吐不止,可以再吐,但也有氣血虛弱而不能用吐法的情況。
原文
肥人多有中風,以其形盛於外,而氣歉於內也。肺為氣出入之道。人胖者氣必急,氣急則肺邪盛。
白話
肥胖的人多有中風,因為其外形雖然豐盛,但內在正氣不足。肺是氣體出入的通道。人肥胖的氣必定急迫,氣急則肺邪亢盛。
原文
肺金剋木,膽為肝之腑,故痰涎壅盛,所以治之,必先理氣為急,中後氣未盡順,痰未盡除,調理之劑,惟當以藿香正氣散加南星、木香、防風、當歸,此藥非特治中風之證,而中惡、中氣尤宜。
白話
肺金克肝木,膽為肝之腑,所以痰涎壅盛。因此治療時,必須先以理氣為急務,中風之後氣未完全順暢,痰未完全消除,調理的方劑應當用藿香正氣散加南星、木香、防風、當歸。此藥不僅治療中風證候,對中惡、中氣尤其適宜。
原文
一氣虛卒倒,參耆補之。挾痰,則濃煎人參湯,加竹瀝、薑汁。血虛四物湯補之。
白話
氣虛突然仆倒,用人參、黃耆補氣。兼夾痰的,則濃煎人參湯,加竹瀝、薑汁。血虛用四物湯補血。
原文
挾痰者,四物湯以薑汁炒過,更加竹瀝、薑汁。
白話
兼夾痰的,四物湯用薑汁炒過,再加竹瀝、薑汁。
原文
一左癱右癱者、因氣血虛而痰火流注也。血虛則痰火流注於左,而為左癱,宜四物湯加白芥子、竹瀝、薑汁;兼有死血,加桃仁、紅花。
白話
左癱右癱,是因為氣血虛弱而痰火流注所致。血虛則痰火流注於左側,形成左癱,適宜用四物湯加白芥子、竹瀝、薑汁;兼有瘀血的,加桃仁、紅花。
原文
氣虛則痰火流注於右,而為右癱,宜四君子湯合二陳湯,加白芥子、竹瀝、薑汁,能食者去竹瀝,加荊瀝尤妙。肥人多濕,少加附子行經。
白話
氣虛則痰火流注於右側,形成右癱,適宜用四君子湯合二陳湯,加白芥子、竹瀝、薑汁;能進食的去竹瀝,加荊瀝效果更好。肥胖人多濕,稍加附子以通行經脈。
原文
癱瘓初起,急治則可,久則痰火鬱結而難治也。
白話
癱瘓初起時,緊急治療則可痊癒,時間久了痰火鬱結就難以治療了。
原文
一中風飲食坐臥如常,但失音不語,俗呼為啞風,小續命去附子,加石菖蒲一錢,或訶子清音湯亦可。然不語豈止一端?
白話
有一種中風,飲食坐臥如常,只是失音不能說話,俗稱啞風,用小續命湯去附子,加石菖蒲一錢,或者用訶子清音湯也可以。然而不能說話難道只有這一種原因?
原文
有舌強不語,有神昏不語,有口噤不語,有舌縱語澀,有舌麻語澀,其間治痰、治風、安神、養氣血,各從活法,又難拘續命、訶子而已。
白話
有舌頭僵硬不能說話的,有神志昏迷不能說話的,有牙關緊閉不能說話的,有舌頭鬆弛言語澀滯的,有舌頭麻木言語澀滯的,其間治療痰、治療風、安神、養氣血,各依活法,很難局限於續命湯、訶子湯而已。
原文
一中氣亦似中風,但風中口中多痰涎,氣中則無。又風中身溫,氣中身冷。風中脈浮洪,氣中脈沉伏。
白話
中氣也類似中風,但中風口中多痰涎,中氣則沒有。另外中風身體溫暖,中氣身體寒冷。中風脈浮洪,中氣脈沉伏。
原文
此七情內傷,氣逆為病,治當順氣,用烏藥順氣散、八味順氣散主之,或藿香正氣散亦可。
白話
這是七情內傷,氣機逆亂引起的疾病,治療應當順氣,用烏藥順氣散、八味順氣散為主,或者藿香正氣散也可以。
原文
經云:無故而喑,脈不至,不治自已,謂氣暴逆也,氣復則已,審如是,雖不服藥,亦自可。
白話
經書說:沒有緣故失音,脈象不至,不治療也會自愈,這是因為氣突然逆亂,氣復正常則病止,確實如此的話,即使不服藥,也會自行康復。
原文
一中風、中氣,口眼喎斜,語言謇澀,或口噤牙關緊急,筋脈攣縮,骨節痠疼,行步艱辛,一應風氣疼痛,太乙紫金丹用酒磨服。(方見通治)
白話
中風、中氣,口眼歪斜,言語不清,或者口噤牙關緊急,筋脈攣縮,骨節酸痛,行走艱難,一切風氣疼痛,用太乙紫金丹以酒磨服。(方見通治)
原文
一中風不語,癱瘓初起,宜導痰小胃丹,用薑湯送三五十丸,少時即能言語如故。(方見痰飲)
白話
中風不語,癱瘓初起,宜用導痰小胃丹,以薑湯送服三五十丸,不一會兒就能言語如常。(方見痰飲)
原文
一中風頭痛如破,語言謇澀,小續命湯加羌活。
白話
中風頭痛如破,言語不清,用小續命湯加羌活。
原文
一中風口眼喎斜,頭疼發熱,惡風初作者,羌活沖和湯加獨活、藁本。(方見傷寒)
白話
中風口眼歪斜,頭痛發熱,惡風初起時,用羌活沖和湯加獨活、藁本。(方見傷寒)
原文
一中風一身俱麻,烏藥順氣散加人參、白朮、川芎、當歸、麥門冬。
白話
中風全身麻木,用烏藥順氣散加人參、白朮、川芎、當歸、麥門冬。
原文
一中風面目十指俱麻,乃氣虛也,補中益氣湯加木香、附子、羌活、防風、烏藥。(方見內傷)
白話
中風面目及十指都麻木,是氣虛所致,用補中益氣湯加木香、附子、羌活、防風、烏藥。(方見內傷)