古今醫鑑

破傷風

破傷風

破傷風26
原文
脈表脈浮而無力,太陽也。脈長有力,陽明也。脈浮而弦小者,少陽也。
白話
脈象浮而無力,是太陽病。脈象長而有力,是陽明病。脈象浮而弦細的,是少陽病。
原文
河間曰:太陽宜汗,陽明宜下,少陽宜和解。病
白話
劉河間說:太陽病宜用汗法,陽明病宜用下法,少陽病宜用和解法。疾病
原文
《內經》曰:風者,百病之始也。清淨,則腠理閉拒。雖有大風苛毒,而弗能為害也。
白話
《黃帝內經》說:風邪,是百病的起源。人體清淨,則肌膚腠理能閉合抵禦。即使有猛烈的風邪和劇毒,也不能造成傷害。
原文
若夫破傷風證,因事擊破皮肉,往往視為尋常,殊不知風邪乘虛而客襲之。漸而變為惡候。
白話
至於破傷風的病證,是因為意外事情打破皮肉,往往被視為平常小事,卻不知道風邪會趁著虛弱之處侵入。逐漸演變成危重的症狀。
原文
又諸瘡久不合口,風邪亦能內襲,或用湯淋洗,或著艾焚灸,其湯火之毒氣,亦與破傷風邪無異,其為證也。
白話
又或者各種瘡口長久不癒合,風邪也能向內侵襲,或者用藥湯淋洗,或者用艾灸,這些湯藥和火的毒氣,也與破傷風的風邪沒有不同,它們所引起的病證,
原文
皆能傳播經絡,燒爍真氣,是以寒熱間作,甚則口噤目斜,身體強直,如角弓反張之狀,死在旦夕,誠可哀憫。治
白話
都能傳播到經絡之中,消耗損傷人體的正氣,因此會出現惡寒發熱交替發作,嚴重時會牙關緊閉、眼睛歪斜、身體僵硬,像角弓反張的樣子,死亡就在早晚之間,實在令人哀痛憐憫。治療
原文
法當同傷寒處治,因其有在表、在裡、半表半裡三者之不同,故不離乎汗、下、和三法也。
白話
方法應當與傷寒相同來處理治療,因為它有在表、在裡、半表半裡三種不同的位置,所以總離不開汗、下、和解這三種治法。
原文
是故在表者汗之,在裡者下之,在半表半裡之間者宜和解之,又不可過其法也。方如聖散
白話
因此,在表的用汗法,在裡的用下法,在半表半裡之間的宜用和解法,但又不可過度使用這些方法。方劑如聖散
原文
川烏 草烏(各三錢) 蒼朮 細辛 川芎 白芷 防風(各一錢)
白話
川烏、草烏(各三錢),蒼朮、細辛、川芎、白芷、防風(各一錢)。
原文
上為末,每服五七分,酒調服,忌油膩暈腥面。如癲狗咬,加兩頭尖、紅娘子各一錢。中風身體麻木,或走痛,酒調下。風旋頭暈,酒調下。頭風,茶調下。偏頭風,口噙水,搐鼻。傷風,熱茶調下,出汗。風牙蟲痛,頻擦患處,流涎。金瘡血不止,乾摻之。惡瘡久不愈,口噙水洗,綿拭乾摻之。犬咬蛇傷,蠍螫口噙,鹽水洗之,仍敷上。
白話
以上藥物研成粉末,每次服用五到七分,用酒調和服下,忌食油膩、葷腥、麵食。如果被瘋狗咬傷,加兩頭尖、紅娘子各一錢。中風導致身體麻木,或者遊走性疼痛,用酒調和服下。頭暈目眩,用酒調和服下。頭風病,用茶調和服下。偏頭風,口含水,將藥粉搐入鼻中。傷風,用熱茶調和服下,使出汗。風牙蟲牙疼痛,頻繁擦拭患處,會流出涎水。金瘡出血不止,將藥粉乾摻在傷口上。惡瘡長久不癒合,口含水清洗,用棉布擦乾後乾摻藥粉。被狗咬、蛇傷、蠍子蜇傷,口含藥粉,用鹽水清洗後,仍然敷上藥粉。
原文
癰疽、𰣤瘤、魚睛、紅絲、發背、腦疽等瘡發時,新汲水調塗紙封,再用酒調服。湯火傷皮,新汲水調,雞翎刷上。杖瘡有血,干敷之。瘰癧口噙水洗,摻之。乾濕疥瘡,香油調搽。
白話
癰疽、癭瘤、魚睛、紅絲疔、發背、腦疽等瘡瘍發作時,用新打的井水調和藥粉塗抹,用紙封住,再用酒調和服下。被湯水或火燙傷皮膚,用新打的井水調和藥粉,用雞毛刷在傷口上。杖傷有出血,乾敷藥粉。瘰癧,口含水清洗後,摻上藥粉。乾濕疥瘡,用香油調和藥粉塗抹。
原文
定風散 治破傷風,及金刃傷,打撲傷損,並癲狗咬傷,能定痛生肌。
白話
定風散 治療破傷風,以及刀刃傷、跌打損傷,還有瘋狗咬傷,能止痛生肌。
原文
天南星(為防風所制,服之不麻) 防風(各等分)
白話
天南星(用防風炮製過,服用後不會麻舌)與防風(各等分)。
原文
上為細末,破傷風以藥敷瘡口,然後以溫酒調一錢服,如牙關緊急,角弓發張,用藥二錢,童便調下。
白話
以上藥物研成細末,破傷風用藥粉敷在瘡口上,然後用溫酒調和一錢服下。如果牙關緊閉、角弓反張,用藥二錢,用童子尿調和服下。
原文
打傷欲死,但心頭微溫,以童便灌下二錢,並進二服。
白話
被打傷快要死了,只要心口還有微溫,用童子尿灌下二錢,並連續服用兩劑。
原文
癲狗咬破,先噙將水洗淨,用絹試干,貼藥,更不再發,無膿,大有功效。一字散 治破傷風搐搦,角弓反張。
白話
被瘋狗咬破,先口含清水洗淨傷口,用絲綢擦乾,貼上藥粉,就不會再發作,不會化膿,功效很大。一字散 治療破傷風抽搐,角弓反張。
原文
蜈蚣(去毒,炒一條) 全蠍(一對,炒,去毒並頭足)
白話
蜈蚣(去除毒性,炒一條),全蠍(一對,炒,去除毒性並去掉頭和腳)。
原文
上為細末,如發時,用一字擦牙縫內,或吹鼻中。
白話
以上藥物研成細末,如果發作時,用一字(約0.5克)擦在牙縫裡,或者吹入鼻中。
原文
脫凡散 治破傷風,五七日未愈,已至角弓反張,牙關緊急。
白話
脫凡散 治療破傷風,五到七天沒有痊癒,已經發展到角弓反張、牙關緊閉。
原文
蟬蛻(去頭足,土淨,五錢)上為末,用好酒一碗,煎滾,服之立蘇。退風散 治破傷風不省人事,角弓反張。
白話
蟬蛻(去除頭和腳,洗淨泥土,五錢)以上藥物研成末,用一碗好酒,煎煮滾沸,服下後立刻甦醒。退風散 治療破傷風昏迷不醒、角弓反張。
原文
防風(一錢) 荊芥(五分) 薄荷(七分) 殭蠶(炒,五分) 天麻(酒洗,一錢) 白芷(一錢) 麻黃(一錢) 茯苓(一錢) 當歸身(一錢) 甘草(炙,五分)上銼一劑,生薑七片,煎服。羌活防風湯 治破傷風,初傳在表。
白話
防風(一錢),荊芥(五分),薄荷(七分),殭蠶(炒,五分),天麻(用酒洗過,一錢),白芷(一錢),麻黃(一錢),茯苓(一錢),當歸身(一錢),甘草(炙,五分)。以上藥物切碎成一劑,加生薑七片,煎服。羌活防風湯 治療破傷風,初期病邪在表。
原文
當歸 川芎 白芍 防風 羌活 藁本 細辛 地榆 甘草(炙,各一錢)
白話
當歸、川芎、白芍、防風、羌活、藁本、細辛、地榆、甘草(炙,各一錢)。
原文
上銼一劑,水煎熱服。若大便閉,加大黃。熱,加黃芩。
白話
以上藥物切碎成一劑,用水煎煮後熱服。如果大便秘結,加大黃。發熱,加黃芩。
原文
水調膏 治初破傷風,熱紅腫,風斜欲將傳播經絡而未入深者,用此。杏仁(去皮,細研) 白麵(各等分)
白話
水調膏 治療初期破傷風,患處發熱紅腫,風邪想要傳播經絡但尚未深入的,使用此方。杏仁(去除外皮,細細研磨)與白麵(各等分)。
原文
上和勻,用新汲水調如膏,敷患處,腫消熱退。灸法 治破傷風及犬傷,神效。
白話
以上藥物混合均勻,用新打的井水調和成膏狀,敷在患處,紅腫消退,熱邪退去。灸法 治療破傷風及狗咬傷,有神效。
原文
用核桃殼半個,填稠人糞滿,仍用槐白皮,襯扣傷處,用艾灸之。若遍身汗出,其人大困則愈。遠年者,將傷處前灸之,亦己。
白話
用半個核桃殼,填滿濃稠的人糞,仍然用槐樹白皮,墊在傷口處,用艾炷灸烤。如果全身出汗,病人非常疲倦,就會痊癒。如果是陳舊的傷口,在傷口前面灸烤,也能痊癒。