古今醫鑑

耳病

耳病

耳病31
原文
脈腎脈浮而盛為風,洪而實為熱,短而澀為虛。兩尺脈短而微,或大而數,皆屬陰虛。
白話
腎脈浮而盛大是風象,洪大而實是熱象,短而澀是虛象。兩尺脈短而微,或者大而數,都屬於陰虛。
原文
相火上炎,其人必遺精,而兩耳蟬鳴,或聾。病
白話
相火向上燃燒,這個人必然遺精,而且兩耳蟬鳴,或者耳聾。
原文
夫耳者,腎之竅也,其為病亦有數種:有氣厥而聾者;有挾風而聾者;有勞傷而聾者;有熱氣乘虛,隨脈入耳,而為膿耳者;有耳出津液,風熱搏之,結核塞耳,亦令暴聾而為聤耳者。然又有左聾者,有右聾者,有左右俱聾者。不可不分經而治之也。治
白話
耳朵是腎的孔竅,它的疾病也有數種:有因氣厥而耳聾的;有挾風而耳聾的;有因虛損而耳聾的;有熱氣乘虛,隨著脈絡進入耳中,而成為膿耳的;有耳朵流出津液,風熱搏結,結核堵塞耳道,也會導致突然耳聾而成為盯耳的。然而又有左耳聾的,有右耳聾的,有左右都聾的。不可以不分經脈而治療。
原文
夫左耳聾者,因有所忿怒過度,則動少陽膽火,故從左起,以龍薈丸主之;右耳聾者,因有所色欲過度,則動太陽膀胱相火,故從右起,以六味地黃丸主之;左右俱聾者,因有所醇酒厚味過度,則動足陽明胃火,故從中起,以通聖散、滾痰丸主之。
白話
左耳聾的人,是因為忿怒過度,就會擾動少陽膽火,所以從左邊發病,用龍薈丸主治;右耳聾的人,是因為色欲過度,就會擾動太陽膀胱相火,所以從右邊發病,用六味地黃丸主治;左右都聾的人,是因為醇酒厚味過度,就會擾動足陽明胃火,所以從中間發病,用通聖散、滾痰丸主治。
原文
蓋左耳聾者,妇人多有之,以其多忿怒故也;右耳聾者,男子多有之,以其多色欲故也;左右俱聾者,膏粱之家多有之,以其多肥甘故也。總三者而論之,忿怒致耳聾者為多。
白話
左耳聾的,婦女多有這種情況,因為她們常常忿怒的緣故;右耳聾的,男子多有這種情況,因為他們常常縱慾過度的緣故;左右都聾的,富貴人家多有這種情況,因為他們常常膏粱厚味的緣故。總括這三種情況來說,因為忿怒而導致耳聾的最多。
原文
丹溪曰:厥陰、少陽熱多,當用開痰散風熱,其此之謂乎。方
白話
丹溪說:厥陰、少陽經熱多的,應當用開痰散風熱的方法,說的就是這個道理吧。
原文
通明利氣湯 治虛火上升,痰氣鬱於耳中,或閉,或鳴,痰氣熾盛,或憂鬱痞滿,咽喉不利,煩躁不寧。
白話
通明利氣湯 治療虛火上升,痰氣鬱結在耳中,有的閉塞,有的鳴響,痰氣熾盛,或者憂鬱痞滿,咽喉不利,煩躁不寧。
原文
蒼朮(一錢,鹽水炒) 白朮(一錢,瓦焙) 撫芎(八分) 陳皮(二錢半) 香附(一錢,童便炒) 生地黃(一錢,薑汁浸) 貝母(三錢) 黃連(一錢半,酒浸,豬膽汁拌炒) 黃芩(一錢半,酒浸,豬膽汁拌炒) 黃柏(二錢,酒炒) 梔子仁(二錢,炒) 玄參(二錢,酒洗) 木香(五分) 檳榔(一錢) 甘草(炙,四分)上銼二劑,生薑水煎,入竹瀝服。
白話
蒼朮一錢用鹽水炒,白朮一錢用瓦焙,撫芎八分,陳皮二錢半,香附一錢用童便炒,生地黃一錢用薑汁浸,贝母三錢,黃連一錢半用酒浸,再用豬膽汁拌炒,黃芩一錢半用酒浸,再用豬膽汁拌炒,黃柏二錢用酒炒,梔子仁二錢炒,玄參二錢用酒洗,木香五分,檳榔一錢,甘草炙四分。以上銼成二劑,用生薑水煎煮,加入竹瀝服用。
原文
加減龍薈丸 〔批〕(按此方治耳鳴之劑) 聰耳瀉火。
白話
加減龍薈丸 治療耳鳴的方劑,能聰耳瀉火。
原文
當歸(一兩,酒洗) 龍膽草(一兩,酒洗) 梔子仁(一兩,炒) 黃芩(一兩) 大黃(五錢,酒蒸) 蘆薈(五錢) 青黛(五錢) 木香(二錢半) 柴胡(五錢) 青皮(一兩) 膽星(三錢) 麝香(五分)
白話
當歸一兩用酒洗,龍膽草一兩用酒洗,梔子仁一兩炒,黃芩一兩,大黃五錢用酒蒸,蘆薈五錢,青黛五錢,木香二錢半,柴胡五錢,青皮一兩,膽星三錢,麝香五分。
原文
上為末,神麵糊為丸,綠豆大。每二十丸,薑湯下,日進三服。
白話
以上研成細末,用神麵糊做成丸劑,丸粒如綠豆大小。每次二十丸,用薑湯送服,每天服用三次。
原文
一七後,用針砂酒以通其氣,針砂一兩,穿山甲末一錢,拌針砂養一晝夜,播出山甲,以酒一碗,將針砂浸三四日,噙酒口內,外用磁石一塊,綿裹塞耳,忌怒戒色。
白話
七天後,用針砂酒來通暢氣機。取針砂一兩,穿山甲末一錢,與針砂混合浸泡一晝夜,然後取出穿山甲。用一碗酒,將針砂浸泡三四天,含酒在口中,外用一塊磁石,用棉布包裹塞入耳中,忌憤怒戒色欲。
原文
玄參貝母湯(陳白野方) 治耳熱出汁作癢,乃痰也,腎火上炎也。
白話
玄參貝母湯(陳白野方)治療耳內發熱出水發癢,這是痰證,也是腎火上炎造成的。
原文
防風 天花粉 貝母 黃柏(鹽水炒) 白茯苓 玄參 蔓荊子 白芷 天麻(各一錢) 生甘草(五分) 半夏(一錢,泡)上銼一劑,生薑三片,水煎,食後溫服。
白話
防風、天花粉、貝母、黃柏用鹽水炒、白茯苓、玄參、蔓荊子、白芷、天麻各一錢,生甘草五分,半夏一錢泡。以上銼成一劑,加入生薑三片,用水煎煮,飯後溫熱服用。
原文
黃龍散 〔批〕(按此方治耳膿之劑) 治膿耳,因腎經氣實,其熱上衝於耳,遂使津液壅滯為膿,久不瘥,變成耳聾,亦有小兒沐浴,水入耳中停留,搏於氣血,醞釀成熱,亦成膿耳。
白話
黃龍散 治療耳膿的方劑。治療膿耳,因為腎經氣實,熱向上衝擊於耳,於是使津液壅滯成為膿,長久不癒,就會變成耳聾。也有小兒沐浴時,水進入耳中停留,與氣血搏結,醞釀成熱,也會變成膿耳。
原文
枯白礬(一錢) 龍骨(一錢,研) 黃丹(一錢,飛) 胭脂(一錢,燒灰) 麝香(少許)
白話
枯白礬一錢,龍骨一錢研,黃丹一錢飛過,胭脂一錢燒灰,麝香少許。
原文
上為末,先以綿杖子捲去耳中膿水,以藥摻入內,日日用之,勿令風入。
白話
以上研成細末,先用棉棒卷去耳中的膿水,把藥摻入耳內,每天使用,不要讓風進入。
原文
鼠黏子湯(陳白野方) 治耳內生腫如櫻桃,痛極。
白話
鼠黏子湯(陳白野方)治療耳內長腫瘤如櫻桃大小,疼痛劇烈。
原文
連翹 黃連(酒炒) 玄參 桔梗 梔子(炒) 生甘草 牛蒡子(炒) 龍膽草(炒) 板藍根(即靛子)
白話
連翹、黃連用酒炒、玄參、桔梗、梔子炒、生甘草、牛蒡子炒、龍膽草炒、板藍根(即靛子)。
原文
上銼,水煎,食後服,隨飲酒一二盞。感腦加香附子一錢。
白話
以上銼碎,用水煎煮,飯後服用,同時喝一二杯酒。感受風寒加香附子一錢。
原文
〔批〕(按此方治耳腫痛之劑) 治耳內忽太痛,如有蟲在內奔走,或有血水,或干痛不可忍者。蛇蛻燒存性,為末,以鵝翎管吹入耳中。聰耳湯(雲林制) 治耳重聽。
白話
這是治療耳腫痛的方劑。治療耳內突然劇痛,好像有蟲在內奔走路,或者有血水,或者乾燥疼痛不可忍受。將蛇蛻燒存性,研成細末,用鵝毛管吹入耳中。聰耳湯(雲林制)治療耳重聽。
原文
當歸(酒洗,一錢) 白芍(酒炒,一錢) 川芎(一錢) 生地黃(酒洗,一錢) 知母(酒洗,一錢) 陳皮(一錢) 烏藥(一錢) 白芷(一錢) 防風(酒洗,一錢) 羌活(酒洗,一錢) 獨活(酒洗,一錢) 細辛(七分) 薄荷(一錢) 蔓荊子(一錢) 藁本(酒洗,一錢) 黃柏(酒炒,一錢)
白話
當歸用酒洗一錢,白芍用酒炒一錢,川芎一錢,生地黃用酒洗一錢,知母用酒洗一錢,陳皮一錢,烏藥一錢,白芷一錢,防風用酒洗一錢,羌活用酒洗一錢,獨活用酒洗一錢,細辛七分,薄荷一錢,蔓荊子一錢,藁本用酒洗一錢,黃柏用酒炒一錢。
原文
上作一劑,水煎,食後服,用藥後,頭低睡一時。獨勝丸 專治耳鳴、耳聾。
白話
以上當作一劑,用水煎煮,飯後服用,用藥後,低頭睡一會。獨勝丸 專門治療耳鳴、耳聾。
原文
黃柏(八兩,人乳拌勻,酒浸曬乾,再用鹽水炒褐色,去皮)
白話
黃柏八兩,用人乳拌勻,用酒浸泡後曬乾,再用鹽水炒成褐色,去皮。
原文
上為末,水糊丸梧子大。每服百丸,空心鹽湯下。
白話
以上研成細末,用水糊做成丸劑,丸粒如梧子大小。每次服用一百丸,空腹用鹽湯送下。
原文
熏耳神方(習南泉傳) 專治氣聾,不論遠年近日者神效,實聾難治。
白話
熏耳神方(習南泉傳)專門治療氣聾,無論是多年還是近期的都非常有效,實聾則難以治療。
原文
蘄艾(一兩,為粗末,後用) 磁石(七錢,燒過) 當門子(即麝香,三粒) 珍珠(七顆,用鐵筒套在鐵鍋底上煅過)
白話
蘄艾一兩作為粗末備用,磁石七錢燒過,當門子即麝香三粒,珍珠七顆,用鐵筒套在鐵鍋底上煅燒過。
原文
上三味,研為細末,合一處令勻,卻將白綿紙一張鋪熱鐵器上,用黃蠟五錢搽紙上,分作數片,紙上攤艾,艾上摻藥,卷作筒子,點火吹滅,側耳熏之。
白話
以上三味,研成細末,混合在一處使其均勻。然後將一張白綿紙鋪在熱鐵器上,用五錢黃蠟塗抹在紙上,分成數片,在紙上攤放艾絨,艾絨上摻上藥物,卷成筒子,點燃後吹滅,側耳熏烤。
原文
重者三四根即通,力能隔耳透咽,既通且用艾塞,不可見風。
白話
病情嚴重者用三四根就能通暢,功效能隔著耳朵穿透到咽喉,既已通暢後要用艾絨塞住,不能見風。
原文
透鐵關法(賈蘭峰傳)〔批〕(按此方治耳聾之劑) 治耳聾。
白話
透鐵關法(賈蘭峰傳)這是治療耳聾的方劑。治療耳聾。
原文
用好活磁石二塊,銼如棗大頭尖,搽麝香少許於磁石尖上,塞兩耳孔,口中噙生鐵一塊,候一時兩耳氣透,颯颯有聲為度,勤用三五次即愈。
白話
用兩塊好的活磁石,銼成像棗核那麼大的頭尖狀,在磁石尖上搽少許麝香,塞入兩邊耳朵孔中,口中含一塊生鐵,等待大約一個時辰讓兩耳的氣透通,聽到颯颯的聲音就可以了,經常使用三五次就能痊愈。