松崖醫徑

虛損(十八)

虛損(十八)

虛損(十八)27
原文
虛損者。內外感損不同。甚者色欲所致。審知諸損。固非專方一劑可以兼治。今略據證設方。治加謹察用之。更當詳於難經機要五臟治法。庶幾毋錯。
白話
所謂虛損,是由內外各種耗損所引起的,嚴重的話是由縱欲所導致的。審察了解各種虛損,本來就不是用一個專門的方劑就能夠全部治療的。現在大略根據症狀設立方劑,治療時要更加謹慎觀察後使用。更應當詳細參考《難經》和《機要》中關於五臟的治療方法,如此才大致不會出錯。
原文
引方十全大補湯(治氣血俱虛而挾寒者。以下五方。見卷上湯類。)四君子湯(治氣虛。)四物湯(治血虛。)八物湯(治氣血兩虛。)
白話
列舉方劑:十全大補湯(治療氣血兩虛而兼有寒象的。以下五個方劑,見卷上湯類。)四君子湯(治療氣虛。)四物湯(治療血虛。)八物湯(治療氣血兩虛。)
原文
補中益氣湯(治飲食失節。勞役所傷。暴傷元氣。惡寒發熱。證似傷寒者。)加味虎潛丸
白話
補中益氣湯(治療飲食失調、勞累損傷、突然損傷元氣、惡寒發熱、症狀類似傷寒的。)加味虎潛丸
原文
人參 黃耆 白芍藥(酒炒) 黃柏(鹽酒炒) 當歸(酒洗) 山藥(炒各一兩) 鎖陽(酥炙) 枸杞子 虎脛骨(酥炙) 龜板(酥炙) 破故紙(炒) 菟絲子(鹽酒浸三宿焙乾) 杜仲(薑汁炒斷絲) 五味子(各七錢半) 牛膝(去蘆酒洗二兩) 熟地黃(酒浸四兩)
白話
人參、黃耆、白芍藥(酒炒)、黃柏(鹽酒炒)、當歸(酒洗)、山藥(炒,各一兩)、鎖陽(酥炙)、枸杞子、虎脛骨(酥炙)、龜板(酥炙)、破故紙(炒)、菟絲子(鹽酒浸三宿焙乾)、杜仲(薑汁炒斷絲)、五味子(各七錢半)、牛膝(去蘆酒洗,二兩)、熟地黃(酒浸,四兩)
原文
上為細末。煉蜜和豬脊髓為丸。如梧桐子大。每服五六十丸。空心用溫酒或姜鹽湯送下。一法取紫河車(即初胎產孩胞衣) 一具。長流水洗淨。去筋膜蒸熟。同前藥末搗和成劑為丸。滋陰大補丸
白話
以上藥物研為細末,用煉蜜和豬脊髓調製成丸,如梧桐子大小。每次服用五六十丸,空腹時用溫酒或姜鹽湯送服。另一方法:取紫河車(即胎兒出生後的胞衣)一具,用長流水洗淨,去掉筋膜蒸熟,與前面的藥末混合搗和製成丸劑。滋陰大補丸
原文
川牛膝(去蘆) 山藥(各兩半) 杜仲(薑汁炒絲斷) 巴戟(去心) 山茱萸(去核) 肉蓯蓉(酒浸去甲) 五味子(去核) 白茯苓(去皮) 小茴香(炒) 柏子仁 遠智(去心甘草同煮各一兩) 石菖蒲 枸杞子(各五錢) 熟地黃(酒浸二兩用懷慶)
白話
川牛膝(去蘆)、山藥(各一兩半)、杜仲(薑汁炒絲斷)、巴戟(去心)、山茱萸(去核)、肉蓯蓉(酒浸去甲)、五味子(去核)、白茯苓(去皮)、小茴香(炒)、柏子仁、遠智(去心,與甘草同煮,各一兩)、石菖蒲、枸杞子(各五錢)、熟地黃(酒浸二兩,用懷慶產的)
原文
上為細末。紅棗肉和煉蜜為丸。如梧桐子大。每服用七十丸。空心淡鹽湯。或溫酒送下。與上虎潛丸。相間服之佳。所謂補陰和湯。生血益精。潤肌膚。強筋骨。性味清而不寒。溫而不熱。非達造化之精微者。未足以議於斯也。
白話
以上藥物研為細末,用紅棗肉和煉蜜調製成丸,如梧桐子大小。每次服用七十丸,空腹時用淡鹽湯或溫酒送服。與上面的虎潛丸交替服用效果較好。這就是所謂的補陰和湯,能生血益精,潤澤肌膚,強健筋骨,性味清而不寒,溫而不熱,若非通曉造化精微的人,不足以評論這個方劑。
原文
秘傳固本牛膽丸(固本烏鬚髮。功效不能盡述。傳者得於京師文選司。購費珍價。宜秘藏勿輕授。)
白話
秘傳固本牛膽丸(功效能固本烏鬚髮,功效無法全部說盡。這個傳方得之於京師文選司,購買費用昂貴,適宜秘密收藏不要輕易傳授。)
原文
人參(去蘆) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 生地黃(酒洗) 熟地黃(酒洗) 當歸(酒洗) 蓮花蕊 何首烏(赤白相半) 槐角(三月上已採者佳)
白話
人參(去蘆)、天門冬(去心)、麥門冬(去心)、生地黃(酒洗)、熟地黃(酒洗)、當歸(酒洗)、蓮花蕊、何首烏(赤白相半)、槐角(三月上已採集的為佳)
原文
上各等分。勿犯鐵器。為細末。用臘月黑犍牛膽一個。將前藥末納入膽內。懸於風涼陰處四十九日取出。每服二錢。空心白酒調下。若畏苦。就以牛膽汁為丸。如梧桐子大。每服五十丸。空心白酒送下。切忌房事蘿菔辛辣之物。若欲多制。依前法廣取牛膽修合待用。恐春夏制之不及也。
白話
以上各藥等分,不要接觸鐵器。研為細末,用臘月的黑犍牛膽一個,將前面的藥末裝入膽內,懸掛在通風涼爽陰涼處四十九天後取出。每次服用二錢,空腹時用白酒調服。如果害怕苦味,就用牛膽汁做成丸,如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹時用白酒送服。務必禁忌房事以及蘿蔔辛辣之物。如果想要多製作,依照前面的方法多取牛膽製備待用。恐怕春夏季節製作來不及。
原文
秘傳一醉不老丹(養血消痰。烏須黑髮。男女皆可服之。)
白話
秘傳一醉不老丹(養血消痰,烏鬚黑髮,男女都可以服用。)
原文
蓮花蕊 懷慶生熟地黃 槐角子 五加皮(各三兩) 沒石子(六個三陰三陽)
白話
蓮花蕊、懷慶生熟地黃、槐角子、五加皮(各三兩)、沒石子(六個,三陰三陽)
原文
上將前藥用木石杵舂搗碎。以生絹袋盛之。同無灰好酒十斤。入不津埕內。春冬浸一月。秋二十日。夏十日。緊封埕口。浸滿日。取藥滓曬乾。搗為細末。又用大麥面三兩炒熟。和前藥末煉蜜為餅子。每餅重一錢。又取薄荷為末。同前藥餅入瓷罐內。一層末。一層餅。每日飯後取十數餅。放在口內。待其自化嚥下。藥酒恁意飲之。以醉為度。須連日服盡。久則恐味變也。酒藥服盡。而鬚髮白者黑矣。若不黑。再合二三料服之。若餅難噙。為丸以酒吞之亦可。
白話
將前面的藥物用木石杵舂搗碎,用生絹袋盛裝,與無灰好酒十斤一起放入不滲漏的陶甕中。春冬季節浸泡一個月,秋季二十天,夏季十天,緊密封住甕口。浸泡期滿後,取出藥渣晒乾,搗成細末。又用大麥面三兩炒熟,與前面的藥末加煉蜜做成餅子,每餅重一錢。再取薄荷研為細末,與前面的藥餅一起放入瓷罐中,一層細末,一層餅。每天飯後取十數餅,放在口內,等它自己融化嚥下。藥酒任意飲用,以醉為度。必須接連數日服完,放久了恐怕味道會改變。酒和藥服完之後,鬚髮白的就會變黑了。如果沒有變黑,再配合二三料服用。如果餅難以含在口中,用酒送服丸劑也可以。
原文
(近見祝公敘云。但飲前藥酒。亦自見效。渣滓不用可也。)
白話
(近來見祝公敘說:只飲前面的藥酒,也自然會見效,藥渣可以不用。)
原文
一云。生天門冬。不拘多寡。用滾水泡過。去皮心。搗爛絞汁。以砂鍋盛之。
白話
另一種說法:取生天門冬,不拘多少,用滾水泡過,去掉皮和心,搗爛絞出汁液,用砂鍋盛裝。
原文
用文武炭火煮。勿大沸。以十斤為率。熬至三斤。卻入蜜四兩。熬成膏。滴水中不散。取出以瓷罐盛之。埋地中七日。去火毒。每早晚用一匙。白湯調下。若動大便。以酒調服。能去積聚風痰。補肺療嗽咳失血。潤五臟。除三蟲伏屍瘟疫。輕身益氣。令人不飢。延年不老。抱朴子云。杜紫薇服天門冬。御八十妾。有子一百四十人。日行三百里。
白話
用文火和武火交替的炭火煮,不要大沸。以十斤為標準,熬到剩三斤時,加入蜂蜜四兩,熬成膏狀,滴入水中不散開為止。取出用瓷罐盛裝,埋在地下七天,去除火毒。每天早晚各用一匙,用白開水調服。如果大便不通暢,用酒調服。能祛除積聚風痰,補肺治療咳嗽咳血,潤澤五臟,消除三蟲伏屍瘟疫,輕身益氣,令人不飢餓,延年益壽。《抱朴子》說:杜紫薇服用天門冬,侍奉八十位妾室,有一百四十個子女,每天能行走三百里。
原文
班龍丸(治真陰虛慎。及老人虛人。常服延年益壽。)
白話
班龍丸(治療真陰虛損,以及老人虛人,經常服用可以延年益壽。)
原文
鹿角膠(炒成珠) 鹿角霜 菟絲子(酒浸研細) 柏子仁 熟地黃(各半斤) 白茯苓 補骨脂(各四兩)
白話
鹿角膠(炒成珠)、鹿角霜、菟絲子(酒浸研細)、柏子仁、熟地黃(各半斤)、白茯苓、補骨脂(各四兩)
原文
上為細末。酒煮米糊為丸。或以鹿角膠入好酒溶化為丸。如梧桐子大。每服五十丸。空心姜鹽湯下。昔蜀中有一老人。貨此藥於市。自云壽三百八十歲矣。每歌曰。尾閭不禁滄海竭。九轉金丹都謾說。惟有班龍頂上珠。能補玉堂關下血。當時有學其道者。傳得此方。彼老人化為白鶴飛去。不知其終。秘傳玉液還丹
白話
以上藥物研為細末,用酒煮米糊做成丸。或者用鹿角膠加入好酒溶化做丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹時用姜鹽湯送服。以前蜀中有一位老人,在集市上賣這個藥,自稱已經活了三百八十歲了。經常唱歌說:尾閭不禁滄海竭,九轉金丹都是空談。只有班龍頭上的珠子,才能補玉堂關下的血。當時有學習他的道術的人,傳得了這個方子。那位老人化為白鶴飛走了,不知道他的最終下落。秘傳玉液還丹
原文
枸杞子 五味子 覆盆子 菟絲子(酒浸) 巨勝子(炒去皮) 生地黃(酒洗) 熟地黃(酒洗) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 人參 鍾乳粉 鹿茸(酥炙) 甘菊花(酒洗) 肉蓯蓉 山藥(炒各等分) 沉香(另研為衣)
白話
枸杞子、五味子、覆盆子、菟絲子(酒浸)、巨勝子(炒去皮)、生地黃(酒洗)、熟地黃(酒洗)、天門冬(去心)、麥門冬(去心)、人參、鍾乳粉、鹿茸(酥炙)、甘菊花(酒洗)、肉蓯蓉、山藥(炒,各等分)、沉香(另研作為外衣)
原文
上為細末。候採降雪丹(即室女初行天癸)為丸。如梧桐子大。沉香為衣。每服五十丸。空心三意酒下。若無降雪丹。煉蜜為丸亦可。
白話
以上藥物研為細末,等採集到降雪丹(即未婚女子初次的月經)時做成丸,如梧桐子大小,用沉香作為外衣。每次服用五十丸,空腹時用三意酒送服。如果沒有降雪丹,用煉蜜做丸也可以。
原文
秘傳三意酒枸杞子 生地黃(各半斤) 火麻子(半升蒸)
白話
秘傳三意酒:枸杞子、生地黃(各半斤)、火麻子(半升,蒸)
原文
上細切。用無灰好酒一大壇。以生絹盛藥入不津壇內。春秋浸十日。夏浸七日。冬浸半月。大補陰丸(降陰火補腎水最妙。)
白話
以上切細。用無灰好酒一大壇,用生絹盛著藥放入不滲漏的甕中。春秋季節浸泡十天,夏季浸泡七天,冬季浸泡半個月。大補陰丸(降陰火補腎水最妙。)
原文
黃柏(鹽酒炒褐色) 知母(去毛炒各四兩) 熟地黃(酒洗) 龜板(酥炙各六兩)
白話
黃柏(鹽酒炒至褐色)、知母(去毛炒,各四兩)、熟地黃(酒洗)、龜板(酥炙,各六兩)
原文
上為細末。煉蜜和豬脊髓為丸。如梧桐子大。每服用五十丸。空心姜鹽湯任下。
白話
以上藥物研為細末,用煉蜜和豬脊髓調製成丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹時用姜鹽湯送服。
原文
六味地黃丸(治腎經虛損。久新憔悴。盜汗發熱。五臟齊損。瘦弱。虛煩骨蒸。痿弱下血咯血等證。見丸類。)人參膏(補虛羸元氣最捷。)人參(不拘多寡)
白話
六味地黃丸(治療腎經虛損,不論新久引起的憔悴、盜汗發熱、五臟皆損、形體瘦弱、虛煩骨蒸、痿弱下血咯血等證。見丸類。)人參膏(補虛羸元氣最快。)人參(不拘多少)
原文
上一味。去蘆細切。量水於銀石器內慢火煎如稠飴。瓷器盛貯。每服一二匙。空心白湯調服。虛損者。於卷上腎部證治圖內方。按證參考。斯不重立。
白話
這一味,去掉蘆頭切細,根據水量在銀石器內用慢火煎至黏稠如飴糖,用瓷器盛裝貯存。每次服用一二匙,空腹時用白開水調服。治療虛損,應在卷上腎部證治圖內的方劑中,按照症狀參考,如此就不重複設立了。