原文
古昔聖神。御極海內。熙熙焉如登春臺。人臻壽域。此曷繇故。太和融液。淪肌理。浹腸腎。六氣不侵而災眚不作。稟氣含生之屬。靡不百體堅強。而相愉佚於耄耋期頤。中世虐政日逞。上薄天和。而民乃有夭札疵殤。自非診脈候。治方藥。霜露之恙。何所底止。故扁鵲曰。越人非能生死人。此自當生者。越人能生之耳。古來醫術。自岐黃盧扁而下。如河間東垣丹溪仲景節菴錢薛諸氏。無慮數十家。大都神術妙解。幾於見垣。不可軒輊。而我歙宗人松厓公。夙蘊弘猷。蜚英甲第。抱康濟斯民之念。扶顛持危之情。肫肫無已。鐫有醫徑。探本推原。條分縷析。精入三昧。直與河間東垣諸君。並驅爭先。久而板蠡散遺。未廣其傳。予幡閱諸書中。得其存帙。撫髀嘆曰。何事使仁者寸腔惻隱。救世熱腸。不為弘敷哉。蓋徑者。徑約直捷之謂也。取途便而奏效速。用力微而成功博。矧其分門別類。有一病則次一脈。按一脈則著一方。病者千變萬態。而或湯或散或飲或丸。治法層見疊出。不必遠稽古籍。近搜旁門。惟按類推求。如持左券。夫天之生愛萬物。靡不欲其皆榮而無瘁。皆息而無消。然合闢相乘。時序必至。所恃有體天之心。培物之命。為醫藥者救療之。調攝之。令上蒼生愛常存。而王者熙皞不墜云爾。是書也。藥無不投之劑。人無不醫之疾。即素不諳醫者。時一展卷。治方犂然畢具。信乎初學之指南。涉海之斗杓。而窮原探本之捷徑乎。今天子方垂憫黎元。而萬方喜更生之會。得醫徑之書而廣傳之。是亦壽域春臺之一助也。予不事篡輯。不為較訂。但循其舊式而更新之。以俟同志者採焉。龍飛天啟乙丑春月之吉方叔居士程開社撰
白話
古時候的聖人神明,統治天下,百姓和樂如同登上春臺,人人達到長壽的境界。這是什麼原因呢?是因為太和之氣融化浸潤,深入肌膚腠理,滲透腸胃腎臟,六氣不能侵害,災禍也不會發生。所有承受氣息、含有生命的物類,沒有不百體堅強的,並且相互愉悅安樂直到八九十歲甚至百歲。中古時期,暴虐的政治日益逞行,向上觸犯了天地中和之氣,於是百姓就有了夭折、疾病、傷亡。如果不是診斷脈候、治療方藥,那麼像霜露這樣的小病,又如何能止住呢?所以扁鵲說:我越人並不能使死人復生,這是本來應該活的人,我越人能夠使他活過來罷了。自古以來的醫術,從岐伯、黃帝、盧醫、扁鵲以下,像河間、東垣、丹溪、仲景、節菴、錢氏、薛氏等各家,大約數十家,大都神妙術解,幾乎能看透牆壁,無法分出高低。而我們歙縣的同宗松厓公,向來懷有宏大的謀略,在科舉中脫穎而出,胸懷救濟百姓的念頭,扶危持顛的情感,誠懇不已。他刻印了《醫徑》這本書,探求本源,條分縷析,精妙入於三昧,直接與河間、東垣諸位並駕齊驅,爭先恐後。時間久了,書版蟲蛀散失,未能廣泛流傳。我翻閱各種書籍,得到了他的存留本,拍著大腿感嘆說:為什麼讓仁者的一片惻隱之心、救世的熱腸,不能廣泛傳播呢?所謂「徑」,就是簡約直接的意思。取路方便而奏效迅速,用力微小而成功廣大。何況它分門別類,有一種病就列一種脈,按一種脈就寫一種方。病人的病情千變萬化,而有湯、散、飲、丸等不同劑型,治法層出不窮。不必遠查古籍,近搜旁門,只需按類推求,如同拿著左券一樣有把握。上天生育愛護萬物,沒有不希望它們都繁榮而沒有憔悴,都生長而沒有消亡的。但是開合相互運作,四時順序必然到來。所依靠的是有體會上天之心、培養萬物之命的人,作為醫藥來救治它們、調養它們,使上蒼的愛護常存,而君王的光明和樂不衰落罷了。這本書啊,藥物沒有不奏效的方劑,人沒有不能醫治的疾病。即使向來不熟悉醫術的人,偶爾翻開書卷,治療方法清楚完備。確實是初學者的指南,渡海的北斗,也是窮究本源、探求根本的捷徑啊!當今天子正憐憫百姓,而天下正處於慶祝新生的時機,得到《醫徑》這本書而廣泛傳播,這也是長壽境界、春臺景象的一種幫助。我不從事編輯整理,也不進行校對訂正,只是遵循它的舊有格式而更新它,以等待有相同志趣的人採納。龍飛天啟乙丑年春月吉日,方叔居士程開社撰。