原文
余搆傷寒諸書無遺餘力,自長沙公以至今日,不知幾千帙。
我研讀傷寒各類書籍不遺餘力,從長沙公(張仲景)到現在,不知有幾千卷了。
原文
蓋力索苦思而得其要也,變症難以枚舉,相傳不越六經。
大概是用力探究、苦心思考而得到要點,變化的症狀難以一一列舉,相傳不超出六經的範圍。
原文
經症凡有多端而區分不越表裡,但明表裡則腑臟昭彰而汗下無誤,陰陽別白而溫清有主。
經脈的症狀雖然有多種表現,但區分起來不出表裡兩種,只要明白表裡,臟腑就能清楚明白,發汗和瀉下就不會有誤,陰陽能分辨清楚,溫法和清法就有了主軸。
原文
高者越之,下者竭之,虛者益之,實者擊之,必先歲炁,毋伐天和。如經之在軸,萬舉而無一失也。
病勢偏高的就讓它越過,病勢偏下的就讓它衰竭,正氣虛的就補充,邪氣實的就攻擊,必須先根據歲氣,不要傷害自然和諧。就像經文在軸上一樣,萬次運用也沒有一次失誤。
原文
故不破萬卷,無以應無窮之變,稍執一言,適以資夭枉之端。如六經之傳變無常,安可拘六日之次乎。如一二日有裡症,下之無疑。七八日有表症,汗之無惑。
所以不讀破萬卷書,就無法應對無窮的變化,稍為固執一句話,正好足以助長夭折枉死的事端。六經的傳變沒有常規,怎麼可以拘泥於六日的次序呢!如果一二日出現裡症,瀉下就無疑慮;七八日出現表症,發汗就無疑惑。
原文
果挾內傷何妨速補,真知直中,便無與辛溫,此之謂以我用法。
果然挾有內傷不妨迅速補益,真正了解病邪直中臟腑,就不用辛溫藥物,這就是根據病情來靈活運用治法。
原文
若守其常,是以法用我,何異於盲人之蹈火哉。且聖人言不盡意,舉一隅則三隅可反也。
如果只是固守常規,是以固定的法則套用於我,這和盲人蹈火有什麼不同呢?而且聖人的言語不能完全表達意涵,舉出一個角落就可以類推其他三個角落。
原文
如太陽為諸經之首,傳變居多,然傳無定體,乘虛即入,若經實者則不受傳也。
太陽經是諸經的首位,傳變最多,然而傳變沒有固定的形式,病邪趁虛就侵入,如果經氣充實就不會受傳變影響。
原文
故太陽水傳陽明土,陽明土傳少陽木,皆妻傳夫,謂之微邪。
所以太陽水傳陽明土,陽明土傳少陽木,都是妻傳夫,稱為微邪。
原文
少陽木傳太陰土,太陰土傳少陰水,皆夫傳妻也,謂之賊邪。
少陽木傳太陰土,太陰土傳少陰水,都是夫傳妻,稱為賊邪。
原文
少陰水傳厥陰木,太陽水間傳少陽木,皆母傳子,謂之虛邪。
少陰水傳厥陰木,太陽水間傳少陽木,都是母傳子,稱為虛邪。
原文
太陽水越傳太陰土亦是微邪,又為誤下傳也。太陽水傳少陰水,陰陽雙傳即兩感也。太陽水傳厥陰木亦是虛邪,又曰首尾傳也。太陽為首,厥陰為尾。厥者盡也,傳盡則邪解。
太陽水越傳太陰土也是微邪,又是誤下後的傳變。太陽水傳少陰水,陰陽雙傳就是兩感。太陽水傳厥陰木也是虛邪,又稱為首尾傳。太陽為首,厥陰為尾。厥是盡的意思,傳盡則邪氣就消散了。
原文
如不解而再傳者,雖六經之症仍現,而治法不同矣。表者但與解肌,里者但與清熱。
如果沒有化解而再傳的,雖然六經的症狀仍然顯現,但治法已經不同了。表症只給予解肌之法,里症只給予清熱之法。
原文
雖初傳失汗下者,至再傳亦無正汗正下之理,惟視正氣之虛實,邪氣之盛衰而為之變通耳。至於傷寒傳足不傳手,嘗竊疑之。
雖然初傳時用了錯誤的汗法或下法,到再傳時也沒有再用正規汗法、下法的道理,只是要看正氣的虛實,邪氣的盛衰而靈活變通罷了。至於傷寒只傳足經不傳手經的說法,我曾私下對此有所疑惑。
原文
夫人身之氣血自平旦會於膻中,朝行於太陰肺經,以次分布諸經,所以一脈愆和則百脈皆病。然則傷寒但有足六經症者,何也。蓋傷寒者冬所感也。是時太陽少陰司令,故宜二經受病。
人的氣血從清晨會合於膻中,早晨運行於太陰肺經,依次分布到各經,所以一條經脈失調就會導致百脈都生病。然而傷寒只有足六經症狀的原因,是什麼呢?大概是傷寒是冬季所感的病邪。這個時候由太陽、少陰主令,所以這兩條經最容易發病。
原文
少陽厥陰為風木之令亦受病者,蓋寒邪傷人必與風同類相求也。
少陽、厥陰是風木主令也會受病,大概是因為寒邪傷人必然與風同類相互吸引。
原文
陽明太陰土也,土無定位,無專氣,旺於四季之末,能終始萬物,四時之炁皆能傷之也。
陽明、太陰屬土,土沒有固定的位置,沒有專一的氣,在四季的末尾旺盛,能終結和開始萬物,四時的邪氣都能傷害它。
原文
手之六經屬於火者,火得寒而可禦寒,邪不能傷之。屬於金者,金得寒而愈堅,寒邪不得傷之。
手六經中屬火的,火得到寒反而可以抵禦寒邪,邪氣不能傷害它。屬金的,金得到寒反而更加堅硬,寒邪也不能傷害它。
原文
若言傷足不傷手則可,以為傳足不傳手則不可也。但言傳經卻有傳至手經者,此事難知也。
如果說傷寒只傷足經不傷手經還可以,認為只傳足經不傳手經就不對了。只是說傳經卻有傳到手經的情況,這是難以預知的事。
原文
曰太陽傷風,風為陽邪,陽邪傷衛,陰血自燥,熱畜膀胱,壬病遂傳於丙,丙丁兄妹由是傳心,心火蒸肺所以神昏也。宜梔子黃芩黃連湯。若脈在丙者,導赤散。脈在心者,瀉心湯。
太陽傷風,風是陽邪,陽邪傷衛分,陰血自然乾燥,熱蓄積在膀胱,壬病於是傳到丙,丙丁是兄妹關係因此傳到心,心火蒸騰肺部所以神志昏迷。應當用梔子黃芩黃連湯。如果脈象在丙位,用導赤散;脈象在心位,用瀉心湯。
原文
此膀胱傳丙,足傳手也,下傳上也,丙傳丁也,表傳裡也。
這是膀胱傳到丙,是足傳手,由下傳上,丙傳丁,由表傳裡。
原文
壬傳丁者坎傳離也,腑傳臟也,此又仲景未發之旨。故曰:聖人言不盡意。
壬傳丁是坎傳離,腑傳臟,這又是仲景未曾發揮的旨意。所以說:聖人的言語不能完全表達意涵。
原文
《易》曰:明於天地之道,察於民物之故,以前民用。又曰:引而伸之,觸類而長之。故惟深於《易》者,始可與言傷寒。
《易經》說:明白天地運行的道理,洞察萬事萬物的緣由,用來引導人民的日常應用。又說:引申推廣,觸類旁通。所以只有深通《易經》的人,才可以和他談論傷寒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。