原文
傷寒煩劇理難通,總為嚴寒犯在冬。當時即發名為正,溫病多由春令逢。發在夏間呼熱病,郁久須知熱蘊隆。此言傷寒之因也。
傷寒病症煩雜劇烈,道理難以通曉,總的來說是嚴寒之氣在冬季侵犯人體所致。當時立即發病的稱為正傷寒,溫病大多在春季發生。發生在夏季的稱為熱病,邪氣鬱積久了,必須知道是熱邪積聚隆盛。這是說明傷寒的病因。
原文
仲景為傷寒鼻祖,立一百一十三方,三百九十七法,何其繁劇乎。總之傷於冬月之寒:耳。
張仲景是傷寒學說的創始人,創立了一百一十三個方劑,三百九十七種治法,這是多麼繁複詳盡啊!總而言之,這是因為人體在冬季感受了寒邪罷了。
原文
經曰:冬月嚴寒,萬類潛藏,君子固密則不傷於寒。
經典上說:冬季天氣嚴寒,萬物都潛伏收藏,人能謹慎保養、固護肌表,就不會受到寒邪的傷害。
原文
夫四時之氣皆能為病,獨傷寒為甚者,以其殺厲之氣也。當冬三月即發者,名曰正傷寒。
四季的氣候變化都能使人致病,唯獨傷寒最為嚴重,是因為它是一種殺伐、猛烈的邪氣。如果在冬季三個月內立即發病的,稱為正傷寒。
原文
伏而不動,寒毒藏於肌膚,至春變為漏病,至夏變為熱病,而熱重於溫者,郁愈久則熱愈熾也。至於秋何獨無涼病乎?
如果寒邪潛伏在體內沒有立即發作,寒毒藏於肌膚,到春天就變成溫病,到夏天就變成熱病,而熱病比溫病更為嚴重,是因為邪氣鬱積愈久,熱邪就愈熾盛。至於秋天,為什麼唯獨沒有涼病呢?
原文
蓋寒水之氣與火為仇,遇仇不發已,為火氣所勝,況值長夏又為土氣所制,故前哲但言春夏而不及於秋也。
大概是因為寒水之氣與火氣是相剋的,遇到相剋的氣候沒有發作出來,就已經被火氣所壓制,何況又遇上長夏(農曆六月),被土氣所制約,所以前代的醫家只提到春夏而不提及秋天。
原文
頭疼身熱脊中強,體痛分明屬太陽。目痛鼻乾不得臥,陽明經症好推詳。寒熱耳聾脅下痛,苦嘔須知顯少陽。腹痛咽乾兼自利,太陰調治早商量。口燥舌乾頻自飲,算來傳到少陰經。舌卷囊縮心煩滿,厥陰經症乃其常。
頭痛、身體發熱、脊柱部位強直不舒,身體疼痛,這些症狀明顯屬於太陽經病。眼睛痛、鼻子乾、不能安臥,這是陽明經的病症,應當仔細辨別推求。惡寒發熱、耳聾、脅肋下疼痛、噁心嘔吐,要知道這是少陽經的症狀。腹部疼痛、咽喉乾燥、並伴有腹瀉,屬於太陰經病,應及早調整治療。口乾舌燥、頻頻喝水,推斷這是傳變到了少陰經。舌頭捲縮、陰囊收縮、心中煩躁脹滿,這是厥陰經的典型症狀。
原文
太陽為病,邪在皮毛,脈浮脊項強,發熱惡寒,頭疼身熱,四肢拘急,喘而咳嗽,口中不渴,二便如常,口舌俱和。
太陽經發病,邪氣在皮膚毛髮,脈象浮,脊柱和頸項強直,發熱怕冷,頭痛、身體發熱,四肢拘攣緊急,氣喘並咳嗽,口不渴,大小便正常,口舌都正常。
原文
或寒太重,六脈反伏,無汗用麻黃湯,有汗用桂枝湯。然此二湯仲景為冬月正傷寒設也。若春夏溫熱之病,二方性熱,不可輕投。
或者寒邪太重,六脈反而沉伏,無汗的用麻黃湯,有汗的用桂枝湯。然而這兩個方劑是張仲景為冬季正傷寒設立的。如果是春夏季的溫病、熱病,這兩個方劑藥性偏熱,不能輕易使用。
原文
減去麻黃、桂枝,夏至前加黃芩,夏至以後加石膏、知母。酒客素不喜甘者禁與桂枝。陽明為病,邪在肌肉,此經有經、腑兩症。
(使用時應)減去麻黃、桂枝,夏至之前加黃芩,夏至之後加石膏、知母。平時喜歡飲酒、素來不喜歡甜味的人禁止使用桂枝。陽明經發病,邪氣在肌肉,這條經脈有經症和腑症兩種情況。
原文
經症尺寸脈俱長,發熱目痛,鼻乾唇焦,不眠,漱水不欲咽,宜用升麻葛根湯。
經症表現為寸關尺脈都長,發熱、眼睛痛、鼻子乾、嘴唇乾裂、失眠,含水漱口但不願嚥下,適合用升麻葛根湯。
原文
腑症惡熱,便閉狂譫,手足心有汗,宜用大柴胡湯。
腑症表現為怕熱、大便不通、神昏譫語、手腳心出汗,適合用大柴胡湯。
原文
凡病在表而誤下之,則邪乘虛陷,入於裡必成結胸懊憹矣。
凡是病邪在體表而錯誤地使用了瀉下法,那麼邪氣就會趁著人體虛弱而內陷,進入體內就必定會形成結胸,導致心中懊憹不舒了。
原文
半表半裡法當和,吐溫汗下總差誤。惟有柴胡湯的當,因時加減莫蹉跎。此言半表半裡之症也。
病邪在半表半裡,治療方法應當用和解法,使用吐法、溫法、汗法、下法都是錯誤的。只有小柴胡湯最為恰當,要根據具體情況加減藥物,不要耽誤時機。這是說明半表半裡的病症。
原文
少陽為病,邪在半表半裡,其脈不浮不沉,往來寒熱,嘔吐,脅滿痛,胸前脹,耳聾、舌滑,頭汗盜汗,目眩口苦,凡見此數症者,汗吐下溫謂之四禁,只有小柴胡湯加減以和解。
少陽經發病,邪氣在半表半裡,脈象不浮不沉,出現一陣冷一陣熱(往來寒熱),嘔吐,脅肋脹滿疼痛,胸前脹悶,耳聾,舌苔滑,頭部出汗或盜汗,頭暈目眩,口苦。凡是見到這些症狀,汗法、吐法、下法、溫法被稱為四種禁忌,只能用加減小柴胡湯來和解。
原文
誤用他藥變為壞病,如嘔吐止而腹痛便閉,謂之表症未罷,里症又急,宜用大柴胡湯。
如果錯誤地使用了其他藥物,就會變成治療困難的壞病,例如嘔吐雖然停止了,但出現腹痛、大便不通,這稱為表症尚未消除,里症又緊急起來,適合用大柴胡湯。
原文
里宜攻下古今傳,邪氣深沉抵臟間。狐疑不決反成害,誤汗斑爛在眼前。此言里症之宜下也。
病邪在裡,應當使用攻下法,這是古今流傳的治法,因為邪氣已經深入到達臟腑之間。如果猶豫不決,反而會造成傷害;如果錯誤地使用發汗法,就會導致皮膚出現斑疹或糜爛,危險就在眼前。這是說明裡症應當使用下法。
原文
三陰為病邪在裡,分其脈沉而有力,潮熱惡熱,腹痛下利轉矢氣,手足心、腋下有汗,咽乾齒燥目不明,譫語發狂小腹滿,下利清黃水,不得眠,小便多,自汗,頭疼發熱。凡見以上數症,皆須下之。必痞滿燥實,四件齊備者,方與大承氣湯。四者不全,且進小承氣湯為妥。若大便堅小便數者,用脾約丸。
三陰經發病,邪氣在裡,辨證要區分脈象沉而有力,出現潮熱、怕熱,腹痛、腹瀉並排氣(轉矢氣),手腳心、腋下出汗,咽喉乾、牙齒乾燥、視物不清,神昏譫語、發狂、小腹脹滿,腹瀉排出清稀的黃水,無法入睡,小便多,自汗,頭痛發熱。凡是見到以上這些症狀,都必須使用下法。必須是痞、滿、燥、實四種症狀都具備的,才用大承氣湯。四種症狀不全的,暫時先用小承氣湯較為妥當。如果大便乾硬而小便頻數的,用脾約丸。
原文
大便硬小便少者,陽明白汗出,若發汗小便自利者,宜蜜箭或豬膽導之。若當下而不決,反成害也。更若誤汗必發斑,或亡陽,或厥竭譫語矣。
大便乾硬而小便少的,是陽明病自汗出的緣故,如果發汗後小便反而通利(更傷津液),適合用蜜煎導法或豬膽汁灌腸來導引大便出來。如果應當使用下法卻猶豫不決,反而會造成傷害。更嚴重的是,如果誤用發汗法,必定會導致斑疹發出,或者造成陽氣外亡,或者出現四肢厥冷、陰液耗竭、神昏譫語等危重情況。
原文
陰症須溫和叔名,先分直中與傳經。應知六脈沉無力,定厲虛寒宜補溫。此言陰症當溫而有直中與傳經二者之別也。
陰證必須用溫熱法治療(這是醫聖張仲景的醫理),首先要分清是直中還是傳經。應當知道陰證的六脈沉而無力,這必定是虛寒證,適合用溫補法。這是說明陰證應當用溫法,並且有直中和傳經兩種區別。
原文
直中者正當嚴寒不能謹避,隨受隨發,不由陽經直傷陰經,即類中風中所載中寒是也。
直中是指正當嚴寒天氣,人不能謹慎躲避,感受寒邪後立即發病,不經由陽經而直接傷害陰經,這就是類中風病中所記載的中寒證。
原文
傳經者雖從太陽,如不作鬱熱,便入少陰而成陰症矣。
傳經是指病邪雖然從太陽經開始,但如果沒有鬱積化熱,就直接傳入少陰經而形成了陰證。
原文
凡系陰症,脈必沉細微遲,下利清穀,小便清長,四肢厥逆,嘔吐清沫,背雖惡寒而不渴,踡臥多眠,囊縮,唇甲青,吐蛔乾嘔,身不熱,惡聞人聲,引衣自蓋,不問直中與傳經,但六脈沉而無力,定屬虛寒,即挾表症,不敢輕汗。即見熱症,非真熱也。重者四逆湯,輕者理中湯。
凡是屬於陰證,脈象必定沉細微弱而遲緩,腹瀉完穀不化(下利清穀),小便清長,四肢冰冷(厥逆),嘔吐清稀的涎沫,背部雖然怕冷但口不渴,身體蜷縮、嗜睡,陰囊收縮,嘴唇和指甲發青,吐蛔蟲或乾嘔,身體不發熱,厭惡聽到人聲,拉過衣服來蓋住自己。不論是直中還是傳經,只要六脈沉而無力,必定是虛寒證,即使夾雜有表證,也不敢輕易發汗。即使見到所謂的熱象,也不是真正的熱。病情重的用四逆湯,病情輕的用理中湯。
原文
此症亦有腎虛之人,因服涼劑攻熱太過,陽症變成陰症者,故投劑宜輕。
這種病症也有腎虛的人,因為服用了過多寒涼的藥物來攻洩熱邪,導致陽證轉變成陰證,所以用藥時劑量應該要輕。
原文
吐法當知表症除,惟施上脘食痰瘀。春升之令當行此,夏熱冬寒豈必拘。此言吐法為上脘而設也。
使用吐法應當知道,必須在表證消除之後,並且只用於上脘(胃的上部)有食物、痰涎、瘀血積滯的情況。春天是陽氣上升的季節,適宜使用吐法,夏天炎熱、冬天寒冷,又何必拘泥於此呢?這是說明吐法是為治療上脘病變而設立的。
原文
仲景言:吐法必待表症既除而胃之上脘痰凝食滯,寸脈滑而有力者,用瓜蒂散吐之,此里症之在上者。《內經》曰:在上者,因而越之是也。
張仲景說:使用吐法必須等到表證已經消除,而胃的上脘有痰飲凝滯、食物停積,寸部脈象滑而有力的,用瓜蒂散來催吐。這是裡證中病邪位於上部的治療方法。《內經》說:病邪在上部,就順勢用湧吐法排出它,就是這個道理。
原文
今方書皆以吐為邪在半表半裡,乃少陽膽經,例當禁吐,一吐即變為壞症矣,斯言出而誤人不已多乎。
現在的醫書都把吐法看作是治療邪在半表半裡的方法,認為(吐法應用於)少陽膽經,按規矩應當禁止使用吐法,一用吐法就會變成壞病。這種說法流傳出來,貽誤的患者難道還不夠多嗎?
原文
每且吐者受害,遂不用吐法,豈能盡傷寒之理哉。然惟春氣上升方為合宜。若冬夏之月,便不可拘吐法也。
常常因為使用吐法的人(不當使用)而受到損害,於是就放棄不用吐法,這樣怎麼能完全掌握傷寒的醫理呢?然而(吐法)只有在春氣上升的時節才最為適宜。如果是冬季或夏季,便不可拘泥於使用吐法了。
原文
陽症如陰脈反沉,滑而有力要分清。六脈雖沉,卻滑而有力也。唇焦舌燥偏能飲。焦與燥者必好飲水。手揚足擲不曾停。屬陽可知。
陽證表現出類似陰證的脈象,脈搏反而見沉,但脈象滑而有力,這一點要分辨清楚(六脈雖然沉,但是滑而有力的)。嘴唇乾裂、舌頭乾燥,反而能夠喝水(乾燥的表現必定喜歡喝水)。手舞足蹈、煩躁不安不曾停止。屬於陽證是可以知道的。
原文
二便常難失氣臭,大便閉硬,小便赤澀,然轉矢氣則極臭也。
大小便經常不通暢,大便閉結乾硬,小便赤黃短澀,但是排出的屁則非常臭穢。
原文
稀水旁流燥屎真,稀糞水利出者,內有燥屎結聚,乃旁流之物非冷利也。誤言有力頻頻發,譫語屬陽,大而有力。衣被難安刻刻嗔。不欲衣服,刻刻欲去之而嗔之。縱使身寒肢逆冷,此是陽深厥也深。
腹瀉出稀水糞便,是體內有燥屎結聚的真實表現(腹瀉稀水樣糞便,是因為體內有燥屎結聚,這是從旁邊流出的東西,不是虛寒腹瀉)。言語錯亂、聲音有力而且頻繁發作,譫語屬於陽證,聲音洪大而有力。難以安心穿著衣服被子,時刻想脫掉並為此惱怒(不想穿衣服,時刻想脫掉它並且發怒)。即使身體寒冷、四肢冰冷,這是因為邪熱深伏,導致的四肢厥冷也很深。
原文
陽病不至於熱極不能厥,仲景所謂熱深厥亦深也。此言陽症似陰,而脈與症仍可辨也。輕者人參白虎湯,或小柴胡合解毒湯。內實者承氣湯,審其輕重而加減之。
陽證如果沒有達到熱極的程度是不會出現四肢厥冷的,這就是張仲景所說的「熱深厥亦深」。這是說明陽證看似陰證,但脈象和症狀仍然可以辨別出來。病情輕的用加人參的白虎湯,或者小柴胡湯合併解毒湯。體內有實邪的用承氣湯,根據病情的輕重來加減用藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。