考證病源

瘧犯暑風更兼痰食

瘧犯暑風更兼痰食

瘧犯暑風更兼痰食22
原文
《內經》曰:夏傷於暑,秋為痎瘧。又曰:先寒後熱者名曰寒瘧;先熱後寒者,名曰溫瘧。但熱不寒者名曰癉瘧。
白話
《內經》說:夏天被暑氣傷害,秋天就會發生痎瘧。又說:先發冷後發熱的稱為寒瘧;先發熱後發冷的,稱為溫瘧。只有發熱而不發冷的稱為癉瘧。
原文
丹溪曰:有暑瘧、風瘧、溫瘧、痰瘧、食瘧。一日一發,受病一月,間日一發。受病半年,三日一發。
白話
丹溪說:有暑瘧、風瘧、溫瘧、痰瘧、食瘧。每天發作一次的,是生病一個月了;隔天發作一次的,是生病半年了;三天發作一次的,是生病一年了。
原文
受病一年,連發二日,住一日者,氣血俱病也。邪在氣分,則發之早。邪在血分,則發之晏。
白話
生病一年以上,連續發作兩天、停一天,是氣血都有病了。病邪在氣分,發作就早。病邪在血分,發作就晚。
原文
冬至後,處暑前發者傷之淺,處暑後冬至前發者,傷之重。
白話
冬至之後、處暑之前發作的,病情較輕;處暑之後、冬至之前發作的,病情較重。
原文
又有綿延不休,邪氣伏藏,脅肋結為瘧塊,謂之瘧母。
白話
又有拖延不止的,病邪伏藏,在脅肋處結成了瘧塊,稱為瘧母。
原文
凡瘧發時切不可帶熱,飲食恐不消而成痞,痞散而成臌者有之。
白話
凡是瘧疾發作時千萬不要吃溫熱的東西,飲食恐怕不能消化而形成痞塊,痞塊消散後而成臌脹的有這種情況。
原文
瘧脈自弦,弦數多熱,弦遲多寒,弦短傷食,弦滑多痰,微則為虛,代則為死。
白話
瘧疾的脈象多見弦脈,脈弦而數多表示有熱,脈弦而遲多表示有寒,脈弦而短是傷於食,脈弦而滑是多有痰,脈微是虛證,代脈則是死證。
原文
附治瘧經驗方 瘧發時耳聾脅痛,寒熱往來,口苦喜嘔,脈弦者名曰風瘧,小柴胡湯。
白話
附治瘧疾經驗方:瘧疾發作時耳聾脅痛,寒熱往來交替,口苦易嘔,脈象弦的稱為風瘧,用小柴胡湯治療。
原文
瘧發時熱多寒少,口苦咽乾,大小便赤澀,脈弦數者,清脾飲。
白話
瘧疾發作時發熱多、發冷少,口苦咽乾,大小便顏色深黃且澀滯,脈象弦數的,用清脾飲治療。
原文
瘧發時,先熱後寒,名曰溫瘧,白虎湯加桂枝。
白話
瘧疾發作時,先發熱後發冷,稱為溫瘧,用白虎湯加桂枝治療。
原文
瘧發時,獨熱無寒,名曰癉瘧,當責之暑,香茹湯加茯神,或用白虎湯加人參。
白話
瘧疾發作時,只有發熱沒有發冷,稱為癉瘧,應當歸咎於暑邪,用香茹湯加茯神治療,或者用白虎湯加人參治療。
原文
瘧發時,獨寒無熱,脈遲者,名曰牝瘧,當責之寒七棗湯,或用理中湯。
白話
瘧疾發作時,只有發冷沒有發熱,脈象遲的,稱為牝瘧,應當歸咎於寒邪,用七棗湯,或者用理中湯治療。
原文
瘧發時,一身盡痛,手足沉重,寒多熱少,脈濡者,名曰濕瘧,小柴胡合平胃散。
白話
瘧疾發作時,全身都疼痛,手足沉重,發冷多、發熱少,脈象濡的,稱為濕瘧,用小柴胡湯合平胃散治療。
原文
瘧有因飲食飢飽傷胃而成者,名曰胃瘧,人參養胃湯。
白話
有的瘧疾是因為飲食飢飽失常傷害了胃而形成的,稱為胃瘧,用人參養胃湯治療。
原文
瘧疾因感山嵐海瘴,發時乍寒乍熱,一身沉重者,名曰瘴瘧,平胃散加藿香、石菖蒲、生薑。
白話
瘧疾因為感受山嵐海瘴之氣,發作時忽冷忽熱,全身沉重的,稱為瘴瘧,用平胃散加藿香、石菖蒲、生薑治療。
原文
瘧疾痰多,胸滿,發作昏亂譫語,脈弦滑者,名曰痰瘧,二陳湯加常山、草果、芩。
白話
瘧疾痰多,胸悶,發作時昏亂譫語,脈象弦滑的,稱為痰瘧,用二陳湯加常山、草果、黃芩治療。
原文
瘧疾胸膈不寬,惡聞食氣者食瘧也,清脾飲加山楂、神麯、麥芽。
白話
瘧疾胸膈不暢,厭惡聞到食物氣味的,是食瘧,用清脾飲加山楂、神麯、麥芽治療。
原文
瘧疾痰滯,胸滿,熱多寒少,大便燥實者,大柴胡湯下之。瘧疾經年不愈者,名痎瘧也,補中益氣湯。
白話
瘧疾痰濕停滯,胸悶,發熱多、發冷少,大便燥結不通的,用大柴胡湯瀉下。瘧疾經年不癒的,稱為痎瘧,用補中益氣湯治療。
原文
瘧疾微勞不任,經年不瘥,前後復發者名勞瘧,小柴胡湯去半夏,加天花粉。
白話
瘧疾稍微勞累就不能承受,經年不癒,前後反覆發作的稱為勞瘧,用小柴胡湯去半夏,加天花粉治療。
原文
夜瘧宜用血藥引出陽分而散,川芎、當歸、紅花、蒼朮、白芷、黃柏、甘草水煎,露一宿服。
白話
夜瘧適宜用活血藥物引邪出陽分而消散,用川芎、當歸、紅花、蒼朮、白芷、黃柏、甘草水煎,放置一夜後服用。
原文
瘧母用醋炙鱉甲為君,三稜、蓬朮、香附、海石、桃仁、紅花、神麯、麥芽為丸,醋湯下。
白話
瘧母用醋炙鱉甲作為主藥,配合三稜、蓬朮、香附、海石、桃仁、紅花、神麯、麥芽做成丸藥,用醋湯送服。
原文
截瘧常山、草果、檳榔、知母各一錢,熱酒一鍾,漫露一宿,五更溫服。
白話
截瘧用常山、草果、檳榔、知母各一錢,熱酒一杯,浸泡一夜,五更時溫熱服用。