一見能醫

病因賦下

發癍癮疹風熱所乘

病因賦下6
原文
發癍者,皮膚之上,有云頭紅片之狀也。癮疹者,皮膚之間,有紅點,如蚤螫之狀也。
白話
發癍,是指皮膚表面出現像雲朵狀的紅色斑片。癮疹,是指皮膚之間出現紅色點狀,像被跳蚤叮咬的樣子。
原文
皆因風熱所乘,宜以防風通聖散消息之,或用消癍青黛飲治之。傷寒發赤色者,半死半生,黑色者,不治。
白話
這些都是因為風熱侵襲所致,宜用防風通聖散斟酌處理,或使用消癍青黛飲來治療。傷寒病中出現紅色斑點者,半死半生;出現黑色者,則無法治癒。
原文
其症頭目面腫,胸膈脹悶,腿足浮,大小便不利,氣急生痰,發出白癍如錢之大,圈圓若瘡紅者,名赤火丹,濕熱之氣,傷於血也。白者,名白火丹,濕熱之氣,傷於氣也。謂之曰丹者,所謂丹毒之見也。
白話
其症狀為頭面眼部腫脹,胸膈脹滿悶塞,腿腳浮腫,大小便不暢,氣急而產生痰液,發出白色斑塊如錢幣大小,圓形似瘡;若顏色發紅者,稱為赤火丹,是濕熱之氣傷及血分所致。顏色發白者,稱為白火丹,是濕熱之氣傷及氣分所致。之所以稱為「丹」,就是指丹毒的表現。
原文
治宜清熱涼肌之劑,如荷包草汁,腫處可擦,隨手即消,生酒和服,中氣自清。
白話
治療宜用清熱涼肌的方劑,例如荷包草汁,腫脹處可以塗擦,隨即就能消退;再用生酒調和內服,中焦之氣自然得以清解。
原文
若見腫脹,作脾虛治之,或見濡脈,作氣虛治之,差之毫釐,謬之千里,非惟腫脹尤甚,亦且中氣鬱悶,而不進飲食,生痰作喘,則治之不可得也。必須草藥以清之,庶有可救之理。荷包草汁內,胸膈不利者,加生香附末。
白話
如果見到腫脹,就當作脾虛來治療;或者見到濡脈,就當作氣虛來治療,這樣差之毫釐,謬以千里,不僅腫脹更加嚴重,而且會導致中氣鬱悶,無法進食,產生痰液而作喘,那麼就無法救治了。必須使用草藥來清解,或許還有挽救的可能。在荷包草汁中,如果胸膈不暢者,可加入生香附末。
原文
小道不通者,加車前子末;痰喘者,加雪裹青汁;口渴者,加地漿水,治之無不驗也。
白話
小便不通者,加入車前子末;痰喘者,加入雪裹青汁;口渴者,加入地漿水,如此治療,沒有不見效的。