原文
五勞應五臟。如運神機,則勞心,盡力謀慮則勞肝,意外過里則勞脾,預事而憂則勞肺,矜持志節則勞腎。六極應六腑。
五勞對應五臟。例如耗費心神思考,就會勞損心臟;竭盡心力謀劃算計,就會勞損肝臟;因意外事件而思慮過度,就會勞損脾臟;預先為事情憂慮,就會勞損肺臟;過於堅持自己的志向與節操,就會勞損腎臟。六極則對應六腑。
原文
血極則面枯咽腫,發墮善忘;筋極則拘攣轉筋,爪黯甲痛;肉極則體瘦肉削,倦怠嗜臥;氣極則喘嗽少氣,皮枯毛焦;骨極則面垢齒浮,腰痠脊痛;精極則目暗耳鳴,遺濁莖弱。
血極的症狀是面色枯槁、咽喉腫痛、掉頭髮、容易健忘;筋極的症狀是肌肉抽搐痙攣、小腿抽筋、指甲顏色暗沉、指甲疼痛;肉極的症狀是身體消瘦、肌肉削減、疲倦無力、只想躺著;氣極的症狀是氣喘咳嗽、呼吸短促、皮膚乾燥、毛髮枯焦;骨極的症狀是臉上污垢、牙齒鬆動、腰酸背痛;精極的症狀是眼睛昏花、耳鳴、遺精、小便混濁、陰莖無力。
原文
大抵勞怯之人,兮二有此六極,皆因二火無制,煎爍天真,氣血精神,日漸衰弱,不能充養一身,以致病成六極。輕則期年而斃,重則半載而凶,良可嘆者。
大體上,勞損虛弱的人,大多有這六種極證,都是因為君火與相火失去控制,煎熬損耗了人體的先天真氣,使得氣、血、精、神,一天比一天衰弱,無法充實營養全身,因而導致疾病發展成六極。病情輕的大約一年就會死亡,病情重的半年內就會有危險,實在是很令人感嘆啊。
原文
凡治勞之法,須要辨其何臟之虛,何臟之實,或氣虛,或血虛,或氣熱,或血熱,務必真知灼見,則治之無差。蓋其臟之虛者,診其臟之脈,必虛而細小。其臟之實者,診其臟之脈,必實而洪大。
凡是治療勞損的方法,必須要分辨清楚是哪個臟腑虛弱,哪個臟腑實證,或者是氣虛,或者是血虛,或者是氣分有熱,或者是血分有熱,務必要有真切透徹的認識,這樣治療才不會出錯。因為那個臟腑虛弱的人,診斷該臟腑的脈象,必定是虛弱而細小的。那個臟腑有實證的人,診斷該臟腑的脈象,必定是充實而洪大的。
原文
氣虛者,面白而無神;血虛者,面黑而枯瘦;氣熱者,面紅而光,聲雄而清,病甚於晝,脈浮而數;血熱者,面赤而黯,聲雄而濁,病甚於夜,脈沉而數;氣血俱熱者,病則晝夜俱甚,氣息而津枯。依此辨之,無不的中。
氣虛的人,面色蒼白而沒有精神;血虛的人,面色發黑而且乾枯消瘦;氣分有熱的人,面色發紅而有光澤,聲音洪亮而清晰,病情在白天加重,脈象浮而快;血分有熱的人,面色紅而暗沉,聲音洪亮而混濁,病情在夜間加重,脈象沉而快;氣血兩方面都有熱的人,病情則白天夜間都加重,呼吸急促而且津液枯竭。依照這些來辨別,沒有不切中病情的。
原文
氣虛,用四君子湯;血虛,用四物湯;氣血俱虛,用八珍湯。
氣虛的,用四君子湯;血虛的,用四物湯;氣血兩虛的,用八珍湯。
原文
清氣用麥冬、竹葉、銀柴胡、知母之類;涼血用天門冬、生地、胡連、黃柏、枯芩之類;安心神用茯神、遠志、棗仁;壯筋骨用牛膝、杜仲、虎骨;補陽用鹿茸、枸杞、鎖陽、肉蓯蓉、菟絲子;補陰用山藥、牡丹皮、龜板、柏子仁;降相火用知母、黃柏;澀精用山茱萸、龍骨、牡蠣、鹿角霜、赤石脂之類。
清氣分熱的藥,用麥門冬、竹葉、銀柴胡、知母這一類;涼血分的藥,用天門冬、生地黃、胡黃連、黃柏、枯黃芩這一類;安定心神的藥,用茯神、遠志、酸棗仁;強壯筋骨的藥,用牛膝、杜仲、虎骨;補陽氣的藥,用鹿茸、枸杞子、鎖陽、肉蓯蓉、菟絲子;滋補陰液的藥,用山藥、牡丹皮、龜板、柏子仁;降相火的藥,用知母、黃柏;收澀精液的藥,用山茱萸、龍骨、牡蠣、鹿角霜、赤石脂這一類。
原文
帝曰:陰虛生內熱,奈何?岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。此言氣虛之候也。東垣宗其說,發補中益氣之論,卓在千古。
黃帝問:陰虛會產生內熱,這是為什麼呢?岐伯回答:因為有所勞累疲倦,使得形體氣力衰弱不足,飲食水穀的精氣不能充盛,上焦的輸布功能失常,下脘的氣機不通暢,胃氣因而生熱,熱氣向上薰蒸到胸中,所以產生內熱。這說的是氣虛的證候。李東垣遵循這個說法,闡發了補中益氣的理論,其見解卓越,流傳千古。
原文
朱丹溪從而廣之,以為陽常有餘,陰常不足,人之勞心好色,內損腎元者,多屬真陰虧損,宜用四物湯加知母、黃柏,補其陰而火自降,此又以血虛為言也。
朱丹溪接著加以推廣,他認為人體陽氣常常有餘,陰液常常不足,那些勞心費神、貪戀女色,以致內在損傷腎中元氣的人,大多屬於真陰虧損,應該用四物湯加入知母、黃柏,來滋補他的陰液,那麼虛火自然就會下降,這又是針對血虛來說的。
原文
後人論補氣者,則宗東垣;論補血者,則宗丹溪。且曰:水為天一之元,土為萬物之母。其說至為有理。
後世的人,討論補氣的方法時,就尊崇李東垣;討論補血的方法時,就尊崇朱丹溪。並且說:水是天地間萬物的根源,土是生長萬物的母親。這個說法非常有道理。
原文
然而陽虛易補,陰虛難療,治虛損者當就其陰血未枯之時,而早補之;患虛損者當就其真陰未槁之時,而調養之。庶乎其可也。
然而陽氣虛弱容易補益,陰液虛弱難以治療,治療虛損病症的人,應該趁著病人的陰血還沒有枯竭的時候,及早進行補益;患有虛損病症的人,應該趁著自己的真陰還沒有乾涸的時候,進行調養。這樣或許還有希望。
現在依照葛仙翁《十藥神書》的體例,附在後面,以便於觀看查閱。
原文
虛勞不服參、耆,為不受補者,死;勞嗽聲啞者,死;一邊不能睡者,死;久瀉者,死;大肉去者,死;吐血淺紅色,似肉似肺,為之咳白血,必死;從上下者,骨痿不能起於床者,死,謂從肺病而至腎也;從下上者,皮聚而毛落者,死,謂從腎病而至肺也。
虛勞病人不能服用參、耆,屬於不受補的,會死亡;勞損咳嗽導致聲音嘶啞的,會死亡;只能側向一邊睡覺的,會死亡;長期腹瀉的,會死亡;身體肌肉大量削減的,會死亡;吐血顏色淺紅,像肉塊又像肺組織,稱為咳白血,必定死亡;疾病從上發展到下的,表現為骨骼痿軟無力,不能起床,會死亡,這是說疾病從肺開始傳到腎;疾病從下發展到上的,表現為皮膚皺縮、毛髮脫落,會死亡,這是說疾病從腎開始傳到肺。
原文
久而嗽血,咽痛無聲,為自下傳上;不嗽不痛,久而溺濁,脫精泄瀉,為自上傳下,皆死證也。
長久咳嗽帶血,咽喉疼痛,發不出聲音,這是疾病從下(腎)傳到上(肺);不咳嗽也不疼痛,但時間久了出現小便混濁、遺精、泄瀉,這是疾病從上(肺)傳到下(腎),這些都是死亡的證候。
原文
久病脈沉細數者,死;骨肉相失,聲散嘔血,陽事不禁,日涼夜熱者,死;脈急者,三年內,死;脈代者,三月內,死。
久病的人,脈象呈現沉、細、數的,會死亡;骨瘦如柴,肌肉消脫,聲音散亂,嘔吐血液,陽痿不舉或遺精不禁,白天感覺涼而夜間發熱的,會死亡;脈象急促的,三年內會死亡;脈象出現代脈的,三個月內會死亡。
原文
左手脈細,右手浮大勁急,為正虛邪盛,必死。骨蒸,乾咳聲啞,寒熱似瘧者,必死。
左手脈象細小,右手脈象浮取盛大且搏動有力而急,這是正氣虛弱而邪氣亢盛的表現,必定死亡。出現骨蒸潮熱,乾咳聲音嘶啞,發冷發熱像瘧疾一樣的,必定死亡。
原文
男子二十前後,色欲過度,損傷精血,必生陰虛火動之病。
男子在二十歲前後,如果貪戀女色、房事過度,損傷了精血,必定會產生陰虛火旺的疾病。
原文
睡中盜汗,午後發熱,哈哈咳嗽,倦怠無力,飲食少進,痰涎帶血,咯唾出血,或吐血衄血,夢遺經閉,以及肺痿、肺疽、咽痛、音啞、側臥傳屍、鬼注等症,此名勞瘵,最重之症。
症狀包括睡夢中出汗(盜汗),午後發熱,輕微咳嗽,疲倦無力,食慾不振,痰中帶血,咳出或吐出血液,或者吐血、流鼻血,夢遺,女性月經閉止,以及肺痿、肺癰、咽喉疼痛、聲音嘶啞、只能側臥、像傳屍、鬼注這類具有傳染性的虛勞病等,這叫做勞瘵,是最嚴重的病症。
原文
必須病人受命,堅心定志,絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培養其根,否則雖服良藥無益也。
必須要病人聽從醫囑,堅定心志,斷絕房事,平息各種不切實際的念頭,戒除惱怒情緒,節制飲食,以此來自己培養身體的根本,否則即使服用好的藥物也是沒有用的。
原文
此病治之於早則易,若肌肉削爍,沉因著床,脈沉細數,則難為矣。
這種病如果在早期治療就比較容易,如果已經到了肌肉消瘦灼傷,沉重無力地躺在床上的地步,脈象呈現沉、細、數,那就難以治療了。
原文
又此病大忌服人參,若曾服過多者,亦難治。今制滋陰降火湯,趁早服之。滋陰降火湯
另外,這種病非常忌諱服用人參,如果曾經服用過多的人參,也很難治療。現在擬定滋陰降火湯,趁早服用。以下是滋陰降火湯的方劑。
原文
黃柏(蜜水浸,火炙)、知母(蜜水浸、炒)各一錢,川芎、熟地(薑汁炒)各一錢,當歸、白芍(炒)各一錢二分,白朮(炒)一錢三分,陳皮、天冬*(各七分),生地(酒洗)、甘草(炙)各五分,乾薑(炒黑)三分,生薑(三片) 水煎,加薑汁、竹瀝、童便調服。
藥材包含:黃柏(用蜜水浸泡後,用火炙烤)、知母(用蜜水浸泡後炒過)各一錢,川芎、熟地黃(用薑汁炒過)各一錢,當歸、白芍(炒過)各一錢二分,白朮(炒過)一錢三分,陳皮、天門冬各七分,生地黃(用酒洗過)、甘草(炙過)各五分,乾薑(炒到黑色)三分,生薑三片。用水煎煮,服用時加入薑汁、竹瀝、童子小便調和服用。
原文
咳嗽痰盛,加款冬花、紫菀、杏仁各七分,或馬兜鈴、五味子;喘盛加桑白皮;痰盛加薑製半夏、貝母、瓜蔞仁、茯苓各一錢;潮熱盛加地骨皮、柴胡、沙參各七分;赤白濁加茯苓一錢、黃連(炒)三分;遺精夢泄加龍骨、牡蠣、萸肉各七分;盜汗加牡蠣、酸棗仁各七分,浮麥一錢。
如果咳嗽痰多,加入款冬花、紫菀、杏仁各七分,或者加入馬兜鈴、五味子;氣喘嚴重的加入桑白皮;痰多的加入薑製半夏、貝母、瓜蔞仁、茯苓各一錢;潮熱嚴重的加入地骨皮、柴胡、沙參各七分;小便赤白濁的加入茯苓一錢、黃連(炒過)三分;遺精、夢遺的加入龍骨、牡蠣、山茱萸肉各七分;盜汗的加入牡蠣、酸棗仁各七分,浮小麥一錢。
原文
若兼衄血、咳血,出於肺也,加桑白皮一錢,黃芩、山梔各五分;嗽血、涎血,出於脾也,加桑白皮、貝母、黃連、瓜蔞仁各七分;嘔吐,血出於胃也,加山梔、黃連、乾葛、蒲黃各八分,韭汁半杯,薑汁少許,和服。
如果兼有鼻出血、咳嗽出血,這是血從肺來,加入桑白皮一錢,黃芩、山梔子各五分;如果咳出的痰涎中帶血,這是血從脾來,加入桑白皮、貝母、黃連、瓜蔞仁各七分;如果嘔吐出血,這是血從胃來,加入山梔子、黃連、乾葛、蒲黃各八分,韭菜汁半杯,生薑汁少許,混合服用。
原文
咯唾,血出於腎也,加桔梗、元參、側柏葉(炒)各一錢。
如果咳出或吐出帶有血絲的痰液,這是血從腎來,加入桔梗、玄參、側柏葉(炒過)各一錢。
原文
此病屬火,大便多燥,亦要節飲食,勿令泄瀉。若胃氣一壞,則前項寒冷之藥難用矣!
這種病屬於火證,大便大多乾燥,同時也要節制飲食,不要讓它發生腹瀉。如果胃氣一旦敗壞,那麼前面提到的那些寒涼藥物就很難再使用了!
原文
急宜調理脾胃,用白朮、陳皮、茯苓、半夏、神麯、麥芽、棗子、甘草、生薑,煎服。候胃氣復,再用前方。
應該趕快調理脾胃,用白朮、陳皮、茯苓、半夏、神麴、麥芽、紅棗、甘草、生薑,煎煮服用。等到胃氣恢復之後,再使用前面的方劑。
原文
若先見血症,或吐衄者,宜先治血,輕少者涼血止血,盛大者,必先消瘀血,然後止血涼血。
如果首先出現血症,例如吐血或鼻出血,應該先治療出血。出血量少而輕微的,用涼血止血的方法;出血量多而嚴重的,必須先消除瘀血,然後再進行止血涼血。
原文
蓋血來多,必有瘀胸膈,不先消化之,則止之涼之不應也。
因為出血量多,必定會有瘀血停留在胸膈之間,如果不先消化這些瘀血,那麼使用止血涼血的藥物就不會見效。
原文
葛氏十神方,可次第檢用,方內惟獨參湯止可用於大吐血後,昏倦脈細。
葛氏的十神方,可以按照順序選用。其中的獨參湯,只可以用在大吐血之後,病人出現精神昏沉疲倦、脈象細小的情況。
原文
氣虛者,若陰虛火動,潮熱盜汗,咳嗽脈數者,不可用也,以後可合補陰丸常服之。
氣虛的人,如果同時有陰虛火旺,出現潮熱、盜汗、咳嗽、脈數等症狀,就不能使用獨參湯。之後可以配合補陰丸長期服用。
原文
人之一身,陰常不足,陽常有餘。況節欲者少,過欲者多,精血既虧,相火必旺,火旺則陰愈消而癆瘵,咳嗽、咯血、吐血等症作矣。
人的一身,陰液常常是不足的,陽氣常常是有餘的。何況能夠節制慾望的人少,放縱慾望的人多,精血既然已經虧損,相火必然會旺盛,火旺就會使陰液更加消耗,從而導致癆瘵、咳嗽、咯血、吐血等病症發生。
原文
故宜常補其陰,使陰與陽齊,則水能制火,而水升火降,斯無病矣。
所以應該經常滋補陰液,使陰液與陽氣能夠平衡,這樣水就能夠制約火,從而達到水升火降的狀態,這樣就沒有疾病了。
朱丹溪先生闡明了補陰的學說,認為這是專門補益左尺部所主的腎水。
原文
古方滋補藥皆兼補右尺相火,不知左尺原虛,右尺原旺,若左右平補,依舊火勝於水,只補其左,制其右,庶得水火相平也,右尺相火,因不衰。
古方的滋補藥,大多同時補益右尺部所主的相火,卻不知道左尺部(腎水)原本就虛弱,右尺部(相火)原本就旺盛,如果左右兩邊平均地補益,仍然會是火勝過水。應該只補益左邊的腎水,制約右邊的相火,這樣或許才能達到水火平衡。右尺的相火,本來就不衰弱。
原文
若果相火衰者,方宜補火,但世之人,火旺致病者十居八九,火衰成病者,百無二三。
如果確實是相火衰弱的人,才適合補火。但是世上的人,因為火旺而導致疾病的,十個裡面占了八九個;因為火衰而導致疾病的,一百個裡面也沒有兩三個。
原文
且人在少年,腎水正旺,似不必補,而欲心正熾,妄用太過。
況且人在少年時期,腎水正旺盛,似乎不需要補益,但是慾望之心正熾烈,過度地、不當地消耗腎精。
到了中年,雖然戒除了慾念,但是少年時期已經損耗了那麼多,又怎麼能夠恢復充實呢。
原文
及至老年,天真漸絕,只有孤陽,攻補陰之藥,自少至老,不可缺也。
等到老年,先天真氣逐漸衰竭,只剩下孤獨的陽氣,所以攻邪或補陰的藥物,從年少到年老,都是不可缺少的。
原文
丹溪發明先聖之旨,以正千載之訛,其功盛哉,今主補陰丸,備加減於後。補陰丸方
朱丹溪闡發了古代聖賢的意旨,用來糾正千年以來的錯誤,他的功勞真是偉大啊!現在以補陰丸為主方,並在後面詳細列出加減法。以下是補陰丸的方劑。
原文
黃柏(酒炒褐色)、知母(酒炒)、敗龜板(酥炙)各五兩,熟地(酒蒸、忌鐵器)五兩,鎖陽(酥炙)、枸杞(各一兩),五味子(一兩),白芍藥(酒蒸)、天門冬(去心)各一兩,乾薑(炒紫色)四錢,寒月六錢
藥材包含:黃柏(用酒炒至褐色)、知母(用酒炒過)、敗龜板(用酥油炙烤)各五兩,熟地黃(用酒蒸過,忌用鐵器)五兩,鎖陽(用酥油炙烤)、枸杞子各一兩,五味子一兩,白芍藥(用酒蒸過)、天門冬(去除心)各一兩,乾薑(炒至紫色)四錢(寒冷月份用六錢)。
原文
為細末煉蜜丸,豬脊髓五條和藥末,杵極勻,丸梧子大,每服八九十丸,空心淡鹽湯下,寒月可用溫酒。
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,並加入五條豬脊髓與藥末混合,搗得非常均勻,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用八、九十丸,在空腹時用淡鹽湯送服。寒冷月份可以用溫酒送服。
原文
若有夢遺精滑病者,加牡蠣(童便煅),白朮(炒)各一兩,萸肉、椿根皮(炒)各七錢;赤白濁者加白朮、茯苓各一兩,山梔仁、黃連(炒)各五錢;腳膝軟弱無力者,加牛膝(酒浸)二兩,虎脛骨(炙)一兩,防己(酒洗)、木瓜各五錢;疝氣者加蒼朮(鹽和炒)一兩五錢,黃連(薑汁炒)、山梔仁(炒)各六錢,川芎一兩,吳茱萸、青皮五錢;脾胃虛弱、畏寒,易泄者,加白朮二兩,陳皮一兩,乾薑(炒)七錢;眼目昏暗者,加當歸、川芎、菊花各一兩,柴胡、黃連(酒炒)、烏犀角各三錢,蔓荊子、防風各三錢;兼氣虛之人,加人參、黃耆(蜜炙)各二兩;左尺虛脫,右尺亦微,命門火衰,陽事不舉,加黑附子(小便浸炒)、肉桂各一兩,沉香五錢。示吉曰:男女之人,大欲存焉。
如果有夢遺、滑精的病症,加入牡蠣(用童子小便煅燒過)、白朮(炒過)各一兩,山茱萸肉、椿根皮(炒過)各七錢;有赤白濁的,加入白朮、茯苓各一兩,山梔子仁、黃連(炒過)各五錢;腳膝軟弱無力的,加入牛膝(用酒浸泡過)二兩,虎脛骨(炙烤過)一兩,防己(用酒洗過)、木瓜各五錢;有疝氣的,加入蒼朮(用鹽拌炒過)一兩五錢,黃連(用薑汁炒過)、山梔子仁(炒過)各六錢,川芎一兩,吳茱萸、青皮各五錢;脾胃虛弱、怕冷、容易腹瀉的,加入白朮二兩,陳皮一兩,乾薑(炒過)七錢;眼睛昏暗看不清的,加入當歸、川芎、菊花各一兩,柴胡、黃連(用酒炒過)、烏犀角各三錢,蔓荊子、防風各三錢;兼有氣虛的人,加入人參、黃耆(用蜜炙過)各二兩;左尺脈虛弱無力,右尺脈也微弱,命門火衰,導致陽痿不舉的,加入黑附子(用小便浸泡後炒過)、肉桂各一兩,沉香五錢。示吉說:男女之人,都有強烈的慾望存在。
原文
每致過度,陰虛症多,故丹溪以此立論,然病名虛損,亦從陽氣不足者,若因彥修之法,既治虛損,能免廢人乎?
常常導致過度,所以陰虛的病症很多,因此朱丹溪根據這個來建立他的學說。然而,疾病名稱雖然都叫虛損,但也有從陽氣不足而來的。如果完全依照朱丹溪(彥修是他的字)的方法來治療虛損,難道能夠避免把人治壞嗎?
原文
故有反是說者,謂陽生陰長,只當以參耆補之,滋陰之劑無益也。籲!
所以有反對這種說法的人,認為陽氣生長,陰液才能隨之增長,只應該用人參、黃耆來補益陽氣,滋陰的藥物是沒有用的。唉!
原文
一症一藥,豈客偏僻,參耆補陽,東垣制方,治內傷元氣矣!丹溪豈有誤者?是不善用丹溪者誤也。
每一種病症對應每一種藥物,怎麼能容許偏頗呢?人參、黃耆用來補陽,是李東垣制定的方劑,用來治療內傷元氣的!朱丹溪難道有錯嗎?這是那些不善於運用丹溪學說的人所犯的錯誤啊。
原文
發熱,晝重夜輕,口中無味,胃逆噁心,飲食難化,痰涎白色,四肢懈惰,小便常多,大便溏泄,陽虛也。
發熱的症狀,白天重而夜間輕,口中覺得沒有味道,胃氣上逆想噁心嘔吐,吃下去的食物難以消化,痰液和口水是白色的,四肢鬆軟無力,小便次數多,大便稀溏不成形,這是陽虛的表現。
原文
午後發熱,夜半則止,口中有味,口乾舌瘡,咽痛聲啞,能嗜滋味,五心煩疼,小便黃赤,大便燥結,陰虛也。陽虛責之胃,陰虛責在腎。蓋飢飽傷胃,則陽虛;房勞傷腎,則陰虛。
午後發熱,到半夜就停止,口中覺得有味道,口乾、舌頭生瘡,咽喉疼痛、聲音嘶啞,喜歡吃有滋味的東西,手心、腳心、胸口煩熱疼痛,小便黃赤,大便乾燥結塊,這是陰虛的表現。陽虛的病變主要在胃,陰虛的病變主要在腎。因為飢飽失常會損傷胃,導致陽虛;房事勞損會損傷腎,導致陰虛。
原文
以藥論之,甘溫補氣則宗東垣;昔寒滋陰則宗丹溪。又有嗽痰仰臥不得者,必陰陽俱虛也。
從用藥來說,用甘溫的藥物補氣,就遵循李東垣的方法;用苦寒的藥物滋陰,就遵循朱丹溪的方法。另外,還有一種咳嗽有痰,以至於不能仰躺著睡覺的,這必定是陰陽兩方面都虛弱了。
原文
若氣血兩虛,只補其氣,氣旺自然生血,陽能生陰也。若中氣虛,誤用苦寒,禍不旋踵。
如果是氣血兩虛,只要補益他的氣,氣旺盛了自然就能夠生成血,這是因為陽能夠化生陰。如果中氣虛弱,卻錯誤地使用了苦寒的藥物,那麼災禍很快就會到來。
原文
凡潮熱之症,有陰陽之分,若平旦潮熱,自寅至申,行陽二十五度,諸陽用事,熱在行陽之分,肺氣主之,宜白虎湯,以瀉肺中之火。
凡是潮熱的病症,有陰和陽的區分。如果是在清晨時分(平旦)發熱,從寅時到申時,這段時間陽氣運行二十五度,是各陽經當令的時候,熱在陽氣運行的部位,由肺氣主管,適合用白虎湯,來瀉除肺中的火熱。
原文
若日晡潮熱,自申至寅,行陰二十五度,諸陰用事,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮以瀉血中之火。
如果是在下午(日晡)發熱,從申時到寅時,這段時間陰氣運行二十五度,是各陰經當令的時候,熱在陰氣運行的部位,由腎氣主管,所以用地骨皮來瀉除血中的火熱。
原文
蓋地骨皮瀉腎火,總治熱症在外;牡丹皮治心胞絡之火,無汗而骨蒸,又能瀉陰中伏火,四物湯中加地骨皮、牡丹皮,治陰分潮熱極效。
因為地骨皮能夠瀉腎火,總體上治療在外的熱症;牡丹皮能夠治療心包絡的火,對於沒有出汗而感覺骨頭裡發熱(骨蒸)的症狀,又能瀉除陰分中的潛伏火熱。在四物湯中加入地骨皮、牡丹皮,治療陰分潮熱非常有效。
婦女出現骨蒸潮熱的症狀,用逍遙散加入這兩味藥(地骨皮、牡丹皮),多次使用尤其有效。
原文
若氣虛潮熱,用黃耆三錢,人參、甘草各一錢五分,甚者加熟附子五分,二三服,即效。蓋甘溫能除大熱也。
如果是氣虛引起的潮熱,用黃耆三錢,人參、甘草各一錢五分,嚴重的再加入熟附子五分,服用兩三劑就會見效。這是因為甘溫的藥物能夠消除大熱。
原文
若血虛發熱,四物湯加柴胡、防風、地骨皮,極效。
如果是血虛引起的發熱,用四物湯加入柴胡、防風、地骨皮,非常有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。