原文
中滿臌脹者,四肢不腫,單腹脹也。有似乎臌,故名臌脹。此症有四:曰氣臌、血臌、食臌、水臌。皆由脾虛不能運化,以致停聚而為脹也。
中滿臌脹的症狀,是四肢不腫脹,只有腹部脹滿。樣子像鼓,所以叫做臌脹。這種病症有四種:叫做氣臌、血臌、食臌、水臌。都是由於脾虛不能運化,導致停聚在一起而形成脹滿。
原文
治宜健脾順氣,利水寬中為主,切不可用火毒猛烈之藥,致傷脾胃,病必復來,不可治矣。宜用分消湯加減治之。
治療應以健脾順氣、利水寬中為主,絕對不可使用火毒猛烈的藥物,以免傷害脾胃,疾病必定會復發,就無法治療了。適宜用分消湯加減來治療。
原文
如腹脹氣急,脅痛面黑者,是氣臌,加沉香、青皮、去白朮。
如果腹部脹滿、氣息急促,脅肋疼痛、面色發黑,這是氣臌,應加入沉香、青皮,去除白朮。
原文
脅滿小腹脹痛,身上有紅絲血縷者,是血臌,加當歸、赤芍、紅花、丹皮,去白朮、茯苓。
脅肋滿悶、小腹脹痛,身上有紅色血絲的,這是血臌,應加入當歸、赤芍、紅花、丹皮,去除白朮、茯苓。
原文
噯氣作酸,飽悶臌脹者,是食臌,加山楂、神麯、麥芽、卜子,去白朮、茯苓。
噯氣泛酸、飽悶臌脹的,這是食臌,應加入山楂、神麯、麥芽、萊菔子,去除白朮、茯苓。
怕冷,手足冰冷,腹瀉清水的,這是水臌,應加入官桂。
原文
胸腹脹滿,有塊如臌者,是痞散皮臌,加山楂、神麯、半夏、青皮、歸尾、玄胡、鱉甲,去白朮、茯苓、豬苓、澤瀉。
胸腹脹滿,有塊狀物像臌的,這是痞散皮臌,應加入山楂、神麯、半夏、青皮、歸尾、玄胡、鱉甲,去除白朮、茯苓、豬苓、澤瀉。
原文
丹溪曰:朝寬暮急者,是血虛;暮寬朝急者,是氣虛;朝暮俱急者,是氣血俱虛。
丹溪說:早上腹部空鬆、傍晚腹部緊急的,這是血虛;傍晚腹部空鬆、早上腹部緊急的,這是氣虛;早晚都緊急的,這是氣血都虛。
原文
治腫大法,宜寬中行血,利小水,以參朮為君,蒼朮、陳皮、茯苓為臣,黃芩、麥冬為使,以制肝木,少加厚朴以消腹脹。
治療腫脹的主要法則,適宜寬中行血、通利小便,用人參、白朮為君藥,蒼朮、陳皮、茯苓為臣藥,黃芩、麥冬為使藥,用來抑制肝木,稍微加入厚朴來消除腹脹。
原文
氣不通,加木香、木通;氣下陷,加升麻、柴胡以提之;血虛加補血藥,痰多加利痰藥,隨症加減治之。
氣不通暢,加入木香、木通;氣往下陷,加入升麻、柴胡來提昇;血虛加入補血藥,痰多加用化痰藥,隨著症狀加減來治療。
原文
肥人腹脹,用胃苓湯;瘦人腹脹,用柴芩湯。二方甚捷。
肥胖的人腹脹,用胃苓湯;消瘦的人腹脹,用柴芩湯。這兩個方子效果很好。
原文
若臍凸肉硬,肚大青筋,足背手掌俱平者,皆不治。
如果肚臍突出、肌肉堅硬,腹部腫大、青筋暴露,足背和手掌都平坦的,都是無法治療的。
原文
脹滿脈弦,脾利於肝,洪數為熱,遲弱為寒,涼則為虛,緊則為實,浮大者生,虛小者危。
脹滿脈象弦的,是脾病犯肝;脈洪數的為有熱,脈遲弱的為有寒;脈涼的為虛,脈緊的為實;脈浮大的預後良好,脈虛小的病情危險。
原文
《內經》曰:諸濕腫滿,皆屬於脾。諸氣膹郁,皆屬於肺。
《內經》說:各種濕邪引起的腫滿,都歸屬於脾。各種氣機郁結,都歸屬於肺。
原文
蓋虛腫之由,皆因脾虛不能運化水穀,肺虛不能通調水道,以致水漬妄行,氾濫於皮膚,而發為浮腫,以手按之,若窟,舉手即滿者是也。
虛腫的原因,都是因為脾虛不能運化水穀,肺虛不能通調水道,導致水液妄行,氾濫到皮膚,而發作為浮腫,用手按壓,像洞穴一樣,抬手就又充滿了。
原文
身有熱者,水氣在表,治當汗之;身無熱者,水氣在裡,治當下之。
身體發熱的,水氣在體表,治療應當發汗;身體不發熱的,水氣在體內,治療應當瀉下。
原文
又云:腰以上腫者,宜發汗;腰已下腫者,宜利小便。兼以順氣和脾,斯為良法。
又說:腰部以上水腫的,適宜發汗;腰部以下水腫的,適宜通利小便。同時兼顧順氣和脾,這是好的治療方法。
原文
慎不可用大戟、芫花、甘遂等猛烈之藥,以攻其虛症,恐峻決者易,固閉者難,水氣復來,而無可治之機矣。
千萬不可用大戟、芫花、甘遂等猛烈的藥物,來攻治虛症,恐怕峻下的容易,固守閉塞的難以治療,水氣又會回來,就沒有可以治療的機會了。
原文
夫腫脹有七:曰風腫,曰氣腫,曰水腫,曰血腫,曰瘡腫,曰病後脾虛足腫,曰異鄉人浮腫。
腫脹有七種:叫做風腫、氣腫、水腫、血腫、瘡腫、病後脾虛足腫、異鄉人浮腫。
風腫的,皮膚麻木沒有知覺,遊走性疼痛,用分心氣飲治療。
原文
氣腫者,皮厚,四肢瘦削,腹脅脹滿,流氣飲。水腫者,腰以上者腫,分心氣飲。腰以下腫,加味五皮飲。
氣腫的,皮膚增厚,四肢瘦削,腹脅脹滿,用流氣飲。水腫的,腰部以上腫的,用分心氣飲。腰部以下腫的,用加味五皮飲。
原文
血腫者,皮間有血絲紅縷,妇人多有此病,是敗血化為水也,調經散治之。
血腫的,皮膚間有血絲紅紋,婦女多有這種病,是敗血化為水造成的,用調經散治療。
原文
瘡腫者,有瘡頻浴,濕熱太甚而發也,大便燥者,防風通聖散;大便溏者,人參敗毒散。小水不利者,五皮飲不可缺也。
瘡腫的,有瘡口的人頻繁洗澡,濕熱太過旺盛而發作的,大便乾燥的,用防風通聖散;大便稀溏的,用人參敗毒散。小便不暢通的,五皮飲不可缺少。
原文
病後脾虛足跗腫者,由中氣下陷也,補中益氣湯。異鄉人不服水土浮腫者,藿香正氣散。
生病後脾虛足背腫的,是由於中氣下陷,用補中益氣湯。異鄉人不服水土浮腫的,用藿香正氣散。
原文
若見大便滑泄,與其唇黑,缺盆平,臍凸起,足平,背平,或肉硬,或手掌平,或男從腳下腫而上(男怕足腫),女怕面腫,女從面上腫而下,或脈沉細,皆不可治。
如果見到大便滑泄,加上嘴唇發黑,鎖骨處平坦,肚臍突出,腳掌平坦,背部平坦,或者肌肉僵硬,或者手掌平坦,或者男性從腳下開始腫往上(男性最怕腳腫),女性最怕面腫,女性從面上開始腫往下,或者脈象沉細,都是無法治療的。
原文
附 臌脹 中滿 蠱脹 水腫 黃腫面腫 眼腫 足腫 肢腫 陰腫囊腫 子腫 兒腫
附帶說明:臌脹、中滿、蠱脹、水腫、黃腫、面腫、眼腫、足腫、肢腫、陰腫、囊腫、子腫、兒腫。
原文
臌脹者,似臌之形,外堅中空,擊之有聲,按之有形,皮肉之急脹,脾肺之大病也。
臌脹的,形狀像鼓,外表堅硬中間空,敲擊有聲音,按壓有形狀,皮肉緊急脹滿,是脾肺的大病。
原文
治當實脾理氣為要,治宜二陳去甘草,加楂、樸、白朮、香附之類。初起者紫蘇、大腹皮,久病者沉香、當歸。
治療應以健脾理氣為要點,適宜用二陳湯去掉甘草,加入山楂、厚樸、白朮、香附之類。初期病患使用紫蘇、大腹皮,長期病患使用沉香、當歸。
原文
中滿者,中氣之滿悶,當胸之下,胃口之上,一掌之橫,按之不痛,內覺滿塞,而外無形跡,由忿怒太甚,不能發越,鬱結中州,痰涎停結而成也。虛痞不食,大便利;實痞能食,大便閉。
中滿的,是中氣的滿悶,在胸口之下、胃口之上,一掌的寬度,按壓不痛,內部感覺滿塞,但外面沒有形跡,是由於忿怒太過,不能發散,鬱結在中焦,痰涎停聚凝結而成的。虛痞不思飲食,大便通暢;實痞能進飲食,大便閉結。
原文
蠱脹者,受山嵐瘴氣,或食蛇蟲蠱毒之物,因感入腹,聚而不散,結為腹滿之症。
蠱脹的,是受到山嵐瘴氣,或者吃了蛇蟲蠱毒之類的東西,因而感受進入腹中,聚在一起不能消散,結成了腹滿的病症。
原文
肚見青紅之紋,治當利其胸胃,去其惡積,則蠱自除,而脹可平,如承氣湯加黃連、甘草、雄黃、檳榔之類。
腹部出現青紅的條紋,治療應當通利胸胃,去除邪惡積滞,那麼蠱自然消除,而脹滿可以平復,例如承氣湯加黃連、甘草、雄黃、檳榔之類。
原文
水腫者,脾虛不能健運,水溢於皮膚,按之多冷,重按多凹。
水腫的,是脾虛不能健運,水液泛溢到皮膚,按壓多為冰冷的,重按多凹陷。
原文
病腫之處,青紅下陷,肌肉如腐,或皮膚出水,起泡濕爛。
發生病腫的地方,青紅色下陷,肌肉像腐爛了一樣,或者皮膚出水,起水泡濕爛。
原文
或射於肺則咳嗽氣急,逆於脾則痰涎不利,宜用實脾利水之藥,如二陳加厚朴、薏仁、白朮、澤瀉之類。
或者水氣上逆於肺就咳嗽氣急,逆於脾就痰涎不利,適宜用健脾利水的藥物,如二陳湯加厚朴、薏仁、白朮、澤瀉之類。
原文
黃腫者,皮膚黃色,四肢怠惰,頭眩體倦,懶於作為,小便短而少,大便溏而頻,食雖善進,不能生力,治當健脾為主,宜二陳加參、朮、黃連、厚朴、香附之類。
黃腫的,皮膚黃色,四肢怠惰乏力,頭暈身體疲倦,懶得做事,小便短少,大便稀溏次數多,吃東西雖然吃得下,但不能增添力氣,治療應以健脾為主,適宜二陳湯加人參、白朮、黃連、厚朴、香附之類。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。