一見能醫

病因賦上

痰有十因

病因賦上26
原文
痰者,津液之別名也。痰不自生,因有故而生,或因風,或因寒,或因熱,或因濕,或因暑,或因燥,或因酒積,或因食積,或因脾虛,或因腎虛。
白話
痰,是津液的另一個名稱。痰不會自己產生,是因為有原因才產生的,或者因為風,或者因為寒,或者因為熱,或者因為濕,或者因為暑,或者因為燥,或者因為酒積,或者因為食積,或者因為脾虛,或者因為腎虛。
原文
今之治痰者,但知南星、半夏,不能治痰之因,故痰不去也,必當審其因而藥之,則無不瘥矣。
白話
現在治療痰的人,只知道用南星、半夏,卻不能治療產生痰的原因,所以痰去除不掉,必須審視原因來用藥,這樣就沒有治不好的了。
原文
夫因風而生者,痰吐涎沫,其脈浮弦,治以前胡、旋覆花之類。
白話
因為風而產生的痰,嘔吐涎沫,脈象浮弦,用前胡、旋覆花之類的藥物治療。
原文
因寒而生者,痰吐清冷,其脈沉遲,治以乾薑、肉桂之類。
白話
因為寒而產生的痰,嘔吐清冷的痰液,脈象沉遲,用乾薑、肉桂之類的藥物治療。
原文
因熱而生者,痰吐膠黃,其脈洪數,治以芩、連、梔、膏之類。
白話
因為熱而產生的痰,嘔吐黃稠黏膠的痰液,脈象洪大數急,用黃芩、黃連、梔子、石膏之類的藥物治療。
原文
因濕而生者,痰吐碧綠,其脈浮緩,治以蒼朮、白朮之類。
白話
因為濕而產生的痰,嘔吐青碧綠色的痰液,脈象浮緩,用蒼朮、白朮之類的藥物治療。
原文
因暑而生者,痰吐腥臭,其脈虛微,治以香茹、厚朴之類。
白話
因為暑而產生的痰,嘔吐腥臭的痰液,脈象虛微弱,用香茹、厚朴之類的藥物治療。
原文
因燥而生者,痰吐如線,或如小珠,或如膠漆,咳嗽難出,其脈澀數,治以瓜蔞、天花、貝母之類。
白話
因為燥而產生的痰,嘔吐如同細線,或者像小珠子,或者像膠漆,咳嗽難以咳出,脈象澀數,用瓜蔞、天花粉、貝母之類的藥物治療。
原文
因酒積而生者,其吐嘔惡,清晨發嗽,治以葛花、豬苓之類。
白話
因為酒積而產生的痰,嘔吐噁心,清晨發作咳嗽,用葛花、豬苓之類的藥物治療。
原文
因食積而生者,痰吐如桃膠、蜆肉之狀,胸腹悶而不安,治以香附、枳殼、神麯、麥芽之類。
白話
因為食積而產生的痰,嘔吐像桃膠、蜆肉一樣的狀態,胸腹悶脹不舒服,用香附、枳殼、神麯、麥芽之類的藥物治療。
原文
因脾虛而生者,痰吐之時,即如潮湧,咳發於五更之際,治以天門冬、五味子之類。
白話
因為脾虛而產生的痰,嘔吐痰的時候,就像潮水湧來,咳嗽在五更時分發作,用天門冬、五味子之類的藥物治療。
原文
因腎虛而生者,吐有紅絲血縷,遇夜發熱,熱過即冷,時出盜汗,夜臥恍惚,治以參、耆、歸、芍、熟地、茯苓、五味、阿膠、半夏、炙草之類。
白話
因為腎虛而產生的痰,嘔吐有紅色血絲,夜晚發熱,熱過之後就冷,時常出現盜汗,夜間躺臥時精神恍惚,用人參、黃耆、當歸、白芍、熟地、茯苓、五味子、阿膠、半夏、炙甘草之類的藥物治療。
原文
然此皆輔佐之藥,而君主之劑,二陳湯又不可少也。
白話
然而這些都是輔助配合的藥物,而作為主要方劑,二陳湯又是不可或缺的。
原文
痰屬濕,如津液所化,因風寒濕熱之感,或七情飲食所傷,以致氣逆液濁,變為痰飲,或吐咯上出,或凝滯胸膈,或留聚腸胃,或客於絡經四肢,隨氣升降,遍身上下,無處不到。
白話
痰屬於濕邪,是由津液所化生,因為感受到風寒濕熱,或者被七情和飲食所傷,導致氣機逆亂、津液混濁,變化成為痰飲,有的從口中吐出或咳出,有的凝結停滯在胸膈,有的留滞聚集在腸胃,有的停留在經絡和四肢,隨著氣的升降運行,在全身上下流行,沒有地方不能到達。
原文
其為病也,為喘,為咳,為噁心、嘔吐,為痞膈、壅塞、關格,略異,病為泄,為眩暈,為嘈雜、怔忡、驚悸,為癲狂,為寒熱,為腫痛,或胸膈轆轆有聲,或背心一點常如冰冷,或四肢麻痹不仁,皆痰所致。百病中多有兼痰者,世所不知也。
白話
它所引發的疾病,有氣喘,有咳嗽,有噁心、嘔吐,有胸膈痞悶、阻礙不通、關格不通暢,症狀表現各有不同,有的病表現為腹瀉,有的為眩暈,有的為嘈雜、心悸不安、驚悸,有的為癲狂,有的為寒熱往來,有的為腫痛,有的胸膈轆轆有聲響,有的背部一處常常如同冰冷,有的四肢麻木不知痛癢,都是痰所導致的。百病之中有很多都兼有痰邪,世人卻不知道。
原文
痰有新久輕重之殊,新而輕者,形色清白稀薄,氣味亦淡,久而重者,黃濁稠黏凝結,咳之難出,漸成惡味,酸辣辛苦,甚至於帶血而出。
白話
痰有新、久、輕、重的區別,新的、輕的痰,形狀顏色清白稀薄,氣味也淡;時間久的、重的痰,黃濁稠黏凝結,咳嗽難以咳出,逐漸變成惡劣的味道,酸辣辛苦,甚至帶著血而出。
原文
治法,痰生於脾胃,宜實脾燥濕;又隨氣而升,宜順氣為先,分導次之;又氣升屬火,順氣在於降火,熱痰則宜清之,濕痰則宜燥之,風痰則散之,郁痰則開之,頑痰則軟之,食積則消之。在上者吐之,在中者下之。又中氣虛者,宜固中氣以運痰。
白話
治療方法:痰產生於脾胃,適宜健脾燥濕;痰又隨著氣而上升,適宜以順氣為先,分導為次;又因為氣上升屬於火,順氣在於降火,熱痰適宜清熱,濕痰適宜燥濕,風痰適宜疏散,郁痰適宜開通,頑痰適宜軟化,食積適宜消化。痰在上面的用吐法,在中間的用下法。又中氣虛弱的,適宜固守中氣來運化痰。
原文
若攻之太重,則胃氣虛而疾愈重矣,治宜加味二陳湯。
白話
如果攻伐太過,就會使胃氣虛弱而疾病更加嚴重了,治療適宜用加味二陳湯。
原文
人之一身,氣血清順,則津液流通,何痰之有?
白話
人的整個身體,如果氣血清順通暢,那麼津液就能流通無阻,哪裡會有痰呢?
原文
惟其氣血濁逆,則津液不清,熏蒸成聚,而變為痰焉。痰之本,水也,原於腎。痰之動,濕也,主於脾。
白話
只是因為氣血濁亂逆亂,津液就不清純,被熏蒸凝聚,而變化成為痰罷了。痰的根本是水,原發於腎。痰的運動變化是濕所主導,歸屬於脾。
原文
古人用二陳湯,為治痰通用者,所以實脾燥濕,治其標也。
白話
古人使用二陳湯,作為治療痰症的通用方劑,是用來健脾燥濕的,是治療痰的標症。
原文
然以之而治濕痰、寒痰、痰飲、痰涎,則用是矣。
白話
然而用它來治療濕痰、寒痰、痰飲、痰涎,則是適宜的。
原文
若夫痰因火上,肺氣不清,咳嗽時作,反老痰鬱痰,結成黏塊,凝滯喉間,吐咯難出,此等之痰,皆因火邪炎上,熏於上焦,肺氣被郁,故津液之隨氣而升者,為火熏蒸,凝結濁鬱而成,歲月積久,根深蒂固,故名老名郁,而其原,則火邪也。
白話
至於因為火邪上炎,肺氣不清,咳嗽時常發作,反而形成老痰、郁痰,凝結成黏稠的塊狀物,凝結停滯在喉間,嘔吐咳出都很困難,像這樣的痰,都是因為火邪向上炎熱,熏蒸上焦,肺氣被阻遏,所以津液隨著氣上升的,被火熏蒸,凝結混濁郁滯而成,經過歲月累積很久,根深蒂固,所以叫做老痰、郁痰,而它的根本原因,是火邪。
原文
痰在上焦,心肺之分,咽喉之間,非中焦脾胃濕痰、冷痰、痰飲、痰涎之比,故湯藥難治。
白話
痰在上焦心肺所分布的部位,咽喉之間,不是中焦脾胃濕痰、冷痰、痰飲、痰涎可以比擬的,所以湯藥很難治療。
原文
亦非半夏、茯苓、蒼朮、枳殼、南星等藥所能治也。
白話
也不是半夏、茯苓、蒼朮、枳殼、南星等藥物所能治療的。
原文
惟在開其鬱,降其火,清潤肺經,而消化凝結之痰,緩以治之,庶可效耳,今制化痰丸於後。
白話
只在於開通它的郁結,降下它的火氣,清潤肺的經脈,而消化凝結的痰,用緩慢的方法來治療,或許可以見效罷了,現在在後面製定化痰丸。