原文
丹溪曰:六氣之中,濕熱為病,十居八九。有外感而得之矣,有內傷而得之者,或居卑濕,或早行霧露,或冒雨涉水,或汗衣濕履,則濕從外感者也。或恣飲酒漿,過飧生冷,則濕從內傷者也。又曰飲食入胃,無非濕也。脾土旺,則能運化水穀。上歸於肺,下輸膀胱,無濕氣之可留也。惟夫脾弱不能運化水穀,亦謂之濕也。
丹溪說:六氣之中,濕熱造成的疾病,占了十之八九。有因外感而得的,有因內傷而得的。有的人居住在低窪潮濕的地方,有的人清晨行走在霧露之中,有的人冒雨涉水,有的人穿著汗濕的衣服或濕鞋子,這些都是濕氣從外感受的。有的人放縱飲酒,過量食用生冷食物,這些都是濕氣從內傷而來的。又說:飲食進入胃中,無非都是濕氣。脾土旺盛,就能運化水穀。向上輸送到肺,向下輸送到膀胱,這樣就沒有濕氣可以停留。只有脾虛弱,不能運化水穀,這也稱之為濕。
原文
治濕之法,古人惟以利水為主,予謂必當因其症而藥之,不可執一。
治療濕氣的方法,古人只以利水為主,我認為必須根據症狀來用藥,不可固執於一種方法。
原文
濕氣在於皮膚者,宜用麻黃、桂枝、防己、蒼白朮之類,以攻下之,譬如水滿溝渠,非導之不去也。
濕氣在皮膚的,適合用麻黃、桂枝、防己、蒼朮、白朮之類的藥物,來攻逐排出它,就像水滿了溝渠,不疏導它就不會流走。
原文
寒濕在於肌膚筋骨之間,拘攣作癰,或麻痹不仁者,宜用乾薑、附子、丁香、肉桂之類,以溫其經,譬如太陽中天,則陰濕自干也。
寒濕在肌膚筋骨之間,導致拘攣作痛,或麻木不仁的,適合用乾薑、附子、丁香、肉桂之類的藥物,來溫暖經脈,就像太陽在天空中,陰濕自然就會乾燥。
原文
濕氣在於藏腑肌膚之間,微而不甚者,宜用蒼白朮、厚朴、半夏、木香、桑皮之類,以健脾燥濕,譬如些(老書上此)微之濕,以灰土絕之,則濕自干也。
濕氣在臟腑肌膚之間,輕微而不嚴重的,適合用蒼朮、白朮、厚朴、半夏、木香、桑白皮之類的藥物,來健脾燥濕,就像一點點微濕,用灰土來隔絕它,濕氣自然就會乾燥。
原文
又濕氣在於小腸膀胱之間,或腫或渴,或小水不通,宜用澤瀉、豬苓、滑石、茵陳、木通、葶藶、車前、海金砂之類,以滲泄之,譬如水滿溝澮,非疏通之,其竇不達也。
又濕氣在小腸膀胱之間,有的腫脹,有的口渴,有的小便不通,適合用澤瀉、豬苓、滑石、茵陳、木通、葶藶、車前子、海金沙之類的藥物,來滲濕泄濁,就像水滿了溝渠,不疏通它,水道就不通暢。
原文
濕氣在於皮膚者,宜防風、白芷、羌活、獨活之風藥以勝濕,譬如清風薦爽,濕氣自消也。
濕氣在皮膚的,適合用防風、白芷、羌活、獨活這些風藥來勝濕,就像清風送爽,濕氣自然就會消散。
原文
熱傷血,不能養筋,故大筋軟短而為拘攣,濕傷筋,不能束骨,故小筋弛長,而為痿弱矣。
熱邪損傷血液,不能滋養筋脈,所以大的筋脈軟弱縮短而形成拘攣;濕邪損傷筋脈,不能約束骨骼,所以小的筋脈鬆弛延長,而形成痿弱無力。
原文
濕在上,宜微汗;濕在中,宜利小便;濕在下,宜升提利小便。自外而入宜汗散,久則疏通滲泄之。
濕氣在上部,適合微微發汗;濕氣在中部,適合通利小便;濕氣在下部,適合升提並通利小便。從外侵入的濕氣適合發汗解散,時間久了就要疏通滲泄它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。