一見能醫

醫門八法

論補法(1)

醫門八法25
原文
補者,補其虛也。《經》云:「不能治其虛,安問其餘」。又曰:「邪之所湊,其氣必虛」。
白話
補,是補益人體的虛損。《黃帝內經》說:「不能治療虛證,還問什麼其他的呢。」又說:「邪氣侵犯之處,正氣必定虛弱」。
原文
又曰:「精氣奪則虛。」又曰:「虛者補之。」補之為義大矣哉!
白話
又說:「精氣耗損過多就會虛。」又說:「虛證應當用補法。」補法的意義實在太重大了!
原文
然有當補不補誤人者;有不當補而補誤人者;亦有當補而不分氣血,不辨寒熱,不識開合,不知緩急,不分五臟,不明根本,不深求調攝之方,以誤人者,是不可不講也。
白話
然而有應當補而不補而貽誤病人的;有不该補而錯誤地使用補法而貽誤病人的;也有應當補卻不分氣血、不辨別寒熱、不懂得開闔配合、不知曉輕重緩急、不區分五臟、不明白根本、不深入尋求調養方法而貽誤病人的,這是不可不詳細說明的。
原文
何謂當補不補,夫虛者損之漸,損者虛之積也。初時不覺,久則病成。
白話
什麼是應當補而不補呢?所謂虛是逐漸損耗的結果,損耗累積久了就成虛。起初不覺察,久了就形成疾病。
原文
假如陽虛不補,則氣日消;陰虛不補,則血日耗。
白話
假設陽虛不及時補益,則陽氣日益消退;陰虛不及時補益,則陰血日益損耗。
原文
消且耗焉,則天真榮衛之氣漸絕,而虧損成矣。雖欲補之,將何及矣。
白話
消退又損耗,那麼天真與榮衛之氣逐漸斷絕,虛損就形成了。即使想要補益,又怎麼來得及呢。
原文
又有大虛之症,內實不足,外似有餘,脈浮大而澀,面赤火炎,身浮頭眩,煩躁不寧,此為出汗暈脫之機,更有精神浮散,徹夜不寐者,其禍尤速,法當養榮,歸脾湯(歸脾湯:人參、白朮、當歸、棗仁、白芍、黃耆、遠志、甘草、龍眼肉)加斂藥以收攝元神,俾浮散之氣退藏於密,庶幾可救。
白話
又有極度虛弱的症狀,內在精氣不足,外表似乎有餘,脈象浮大而澀,面色潮紅如火的燔灼,身體浮腫頭暈眩,煩躁不安寧,這是出汗暈厥脫失的徵兆,更有精神浮散散亂,整夜不能入睡的人,其危害更加迅速。治療方法應當養榮,用歸脾湯(歸脾湯:人參、白朮、當歸、酸棗仁、白芍、黃耆、遠志、甘草、龍眼肉)加上收斂藥物來收攝元神,使浮散的氣退藏於密處,或許還可以搶救。
原文
復有陰虛火亢,氣逆上衝,不得眠者,法當滋水以制之,切忌苦寒瀉火之藥,反傷真氣,若誤清之,去生遠矣。
白話
又有陰虛火旺,氣逆向上衝,不能安睡的人,治療方法應當滋陰補水來抑制火旺,切忌用苦寒瀉火的藥物,反而會損傷真氣,如果錯誤地清熱降火距離康復就更遠了。
原文
古人有言,至虛有盛候,反瀉舍冤者,此也。此當補不補之誤也。然亦有不當補而補者,何也?病有脈實症實不能任補者,固無論矣。
白話
古人說,極度虛弱反而出現實盛的假象,這就是錯誤地使用瀉法而放棄正確治療的原因。這就是應當補而不補的貽誤。然而也有不應當補而補的情況,這是什麼呢?病有脈象實證、症狀屬實不能承受補益的,自然不必說了。
原文
即其人本體素虛而客邪初至,病勢方張,若驟補之,未免開門留寇,更有大實之症,積熱在中,脈反細澀,神昏體倦,甚至憎寒振慄,欲著復衣,酷肖虛寒之象,而其人必有唇焦口燥,便閉溺赤諸症,與真虛者相隔天淵,倘不明辨精切,誤投補劑,陋矣。
白話
即使此人平素體虛而外邪剛剛侵犯,病勢正在發展,如果突然使用補法,未免像開門留寇一樣。更有大實的症狀,積熱在體內,脈象反而細澀,精神昏沉身體疲倦,甚至怕冷發抖,想要多加衣服,非常像虛寒的表現。但這人必定有唇乾口燥、大便不通、小便赤紅等症狀,與真正的虛證有天淵之別。倘若不能精確辨別,錯誤地投以補劑,就太差了。
原文
古人有言,大實有羸狀,誤補益疾者,此也。此不當補而補之之誤人也。
白話
古人說,大實的症狀反而有衰弱的表現,錯誤地補益會加重病情,就是這個道理。這就是不應當補而補的貽誤。
原文
然亦有當補而補之,不分氣血,不辨寒熱者,何也?
白話
然而也有應當補而補,卻不分氣血、不辨別寒熱的情況,這是什麼呢?
原文
《經》曰:「氣主煦之,血主濡之。」氣用四君子湯(四君子湯:人參、白朮、茯芩、甘草)。凡一切補氣藥,皆從此出也。
白話
《黃帝內經》說:「氣主管溫煦,血主管滋潤。」補氣用四君子湯(四君子湯:人參、白朮、茯苓、甘草)。凡是所有補氣的藥物,都是從這個方劑化裁而來。
原文
血用四物湯(四物湯:當歸、川芎、生地、白芍)。凡一切補血藥,皆從此出也。
白話
補血用四物湯(四物湯:當歸、川芎、生地、白芍)。凡是所有補血的藥物,都是從這個方劑化裁而來。
原文
然而少火者生氣之源,丹田者出氣之海,補氣而不補火者,非也。
白話
然而微弱的火是生氣的來源,丹田是出氣的海洋,只補氣而不補火,是不正確的。
原文
不思少火生氣,而壯火即食氣,譬如傷暑之人,四肢無力,濕熱成痿,不能舉動者,火傷氣也。
白話
不想想,微弱的火能生氣,而旺盛的火就會侵蝕元氣。比如中暑的人,四肢無力,濕熱導致痿證,不能行動,就是火損傷了氣。
原文
人知補火可以益氣,不知清火亦所以益氣,補則同,而寒熱不同也。
白話
人們只知道補火可以益氣,卻不知道清火也是益氣的方法,補的目的是相同的,但寒熱的方法不同。
原文
又如血熱之症,宜補血行血以清之;血寒之症,宜溫經養血以和之。
白話
又比如血熱的症狀,適宜補血行血來清除熱邪;血寒的症狀,適宜溫暖經脈滋養血液來調和。
原文
立齋治法,血熱而吐者,謂之陽乘陰,熱迫血而妄行也,治用四生丸(四生丸:細生地、生荷葉、生側柏葉、生艾葉)、六味湯。
白話
立齋的治療方法,血熱而吐血的,稱為陽乘陰,熱邪迫使血液妄行,治療用四生丸(四生丸:細生地、生荷葉、生側柏葉、生艾葉)、六味湯。
原文
血寒而吐者,謂之陰乘陽,如天寒地凍,水凝成冰也,治用理中湯加當歸。醫家當須識此,勿令誤也。
白話
血寒而吐血的,稱為陰乘陽,如同天寒地凍,水凝結成冰,治療用理中湯加當歸。醫生應當認識這些,千萬不要犯錯誤。
原文
更有去血過多成升斗者,無分寒熱,皆當補益,所謂血脫者益其氣,乃陽生陰長之至理。
白話
還有失血過多達到升斗的,不論寒證熱證,都應當補益,所說的血脫就補氣,是陽生陰長的最高道理。
原文
蓋有形之血不能速生,無形之氣所當急固,以無形生有形,先天造化本如是耳。此氣血寒熱之分也。
白話
因為有形的血不能迅速生成,無形的氣應當緊急固護,用無形的氣生成有形的血,先天造化的道理本來就是如此。這就是氣血寒熱的區分。
原文
然又有補之而不識開合,不知緩急者,何也?
白話
然而又有補益卻不懂開闔配合,不知輕重緩急的,這是什麼呢?
原文
天地之理,有合必有開,用藥之機,有補必有瀉,如補中湯用參耆,必用陳皮以開之。六味湯用熟地,即用澤瀉以導之。
白話
天地之理,有閉合就必有開通,用藥的道理,有補益就必有瀉下。比如補中湯用參耆,必定用陳皮來開通它。六味湯用熟地,就用澤瀉來引導它。
原文
古人用藥補正必兼瀉邪,邪去則補自得力,又況虛中挾邪,正當開其一面,戢我人民,攻彼賊寇,或縱或擒,有收有放,庶幾賊退民安,而國本堅固。
白話
古人用藥扶正必定兼用瀉邪,邪去則補自然得力。何況虛中夾邪,正應當開闢一路,安撫我方人民,攻打敵人盜寇,或者放縱或者擒拿,有收有放,或許可以賊退民安,而國本堅固。