一見能醫

醫門八法

論下法(1)

醫門八法29
原文
下者,攻也。攻其邪也。病在表,則汗之;在半表半裡,則和之;病在裡,則下而已。
白話
「下」就是攻邪的意思。攻逐體內的病邪。如果病在表層,就用發汗的方法治療;如果病在半表半里之間,就用和解的方法治療;如果病在裡層,就用下法就可以了。
原文
然有當下不下誤人者;有不當下而下誤人者;有當下不可下,而妄下之誤人者;有當下不可下,而又不可以不下,下之不得其法,以誤人者;有當下而下之,不知淺深,不分便溺與蓄血,不論湯丸,以誤人者。
白話
然而,有應當使用下法卻沒有使用而貽誤病人的;有本不應當使用下法卻使用了而貽誤病人的;有應當使用下法但卻不可妄下,卻錯誤地使用了下法而貽誤病人的;有應當使用下法但卻不可妄下,又不得不下,卻用下法不得當而貽誤病人的;有應當使用下法卻使用了,但不懂得用藥的淺深,不區分小便異常與瘀血蓄積,不論該用湯劑還是丸散而貽誤病人的。
原文
又雜症中,不別寒熱、積滯、痰水、蟲血、癰膿,以誤人者,是又不可不察也。何謂當下不下?
白話
還有在雜症中,不區分寒證熱證、積滯、痰飲水濕、蟲積瘀血、癰瘡膿腫,而錯誤用藥貽誤病人的,這也是不可不察看的。那什麼叫作應當使用下法卻沒有使用呢?
原文
仲景云:少陰(腎)病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之。少陰病六七日,腹滿不大便者,急下之。
白話
張仲景說:少陰病,得了兩三天,出現口燥咽乾症狀的,要趕快用下法。少陰病六七天,出現腹滿大便不通的,要趕快用下法。
原文
下利脈滑數不欲食,按之心下硬者,有宿食也,急下之。
白話
腹瀉,脈象滑數,不想吃東西,按壓心下部位感覺堅硬的,是有積滯的食物,應當趕快用下法。
原文
陽明(胃)病,譫語不能食,胃中有燥屎也,可下之。陽明病發熱汗多者,急下之。
白話
陽明病,出現胡言亂語而不能進食的,是胃中有乾燥糞便,可以用下法。陽明病出現發熱出汗多的,要趕快用下法。
原文
少陰病,下利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,急下之。
白話
少陰病,腹瀉清水,顏色純青,心下必定疼痛,口中乾燥的,要趕快用下法。
原文
傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無表症,大便難者,急下之。此當下之例。
白話
傷寒六七天,眼睛看東西模糊不清,眼球轉動不靈活,沒有表證,大便不通暢的,要趕快用下法。這些都是應當使用下法的例證。
原文
若失時不下,則津液枯竭,身如槁木,勢難挽回矣。然又有不當下而下者,何也?如傷寒表症未罷,病在陽也。
白話
如果錯過時機不及時用下法,就會津液枯竭耗盡,身體如同枯木,勢頭難以挽回了。然而又有不應當使用下法卻使用了的情況,這是什麼原因呢?比如傷寒表證還沒有解除,病邪仍在陽經的時候。
原文
下之則成結胸,病邪雖已入里,而散漫於三陰經絡之間,尚未結實,若遽下之,亦成痞氣。
白話
這時候用下法就會形成結胸證。病邪雖然已經入里,但散漫分布在三陰經絡之間,還沒有聚結堅實,如果急忙用下法,也會形成痞氣。
原文
況有陰結之症,大便反硬,得溫則行,如開冰解凍之象。
白話
何況還有陰結的症狀,大便反而乾硬,需要溫熱的藥物才能使其通暢,就像融化冰塊解凍一樣。
原文
又雜症中,有高年血燥不行者,有新產血枯不行者,有病後亡津液者,有亡血者,有日久不更衣,腹無所苦,別無他症者。若誤下之,變症蜂起矣。所謂不當下而下者,此也。然又有當下不可下者,何也?
白話
還有在雜症中,有高年之人血燥大便不通的,有新產後血虛大便不通的,有病後津液損耗的,有失血的,有長久不上廁所大便,但腹部沒有不適,也沒有其他症狀的。如果錯誤地用下法,各種病變就會蜂擁而至了。所说的不应当下却下了,就是这种情况。然而又有应当下却不可下的情况,这是为什么呢?
原文
病有熱邪傳裡,已成可下之症,而其人臍之上下左右,或有動氣,則不可以下。
白話
病邪有熱邪傳入裡層,已經形成可以下法的症狀,但病人肚臍的上下左右各處,如果有搏動的氣感,就不可以使用下法。
原文
《經》云:動氣在右,不可下,下之則津液內竭,咽燥鼻乾,頭眩心悸也。
白話
《經》中說:動氣在右側的,不可下法,誤下就會使津液在體內耗竭,出現咽乾鼻燥、頭暈心悸的症狀。
原文
動氣在左,不可下,下之則腹內拘急,食不下,動氣更劇,雖有身熱,臥則欲踡。
白話
動氣在左側的,不可下法,誤下就會腹部內側攣急,進不了食,動氣更加劇烈,雖然有發熱,但躺下就想蜷縮身體。
原文
動氣在上,不可下,下之則掌握煩熱,身浮汗泄,欲得水自灌。
白話
動氣在上方的,不可下法,誤下就會手掌心煩躁發熱,身體浮腫出汗,想要自己用水澆灌。
原文
動氣在下,不可下,下之則腹滿頭眩,食則青谷,心下痞也。
白話
動氣在下方的,不可下法,誤下就會腹滿頭暈,吃下的東西呈青色未消化的樣子,心下痞塞。
原文
又咽中閉塞者,不可下,下之則下輕上重,水漿不入,倦臥身疼,下利日數十行。
白話
還有咽喉閉塞的,不可下法,誤下就會下身輕而上身沉重,水和米粥都喝不進去,疲倦躺臥身體疼痛,每天腹瀉幾十次。
原文
又脈微弱者,不可下;脈浮大,按之無力者,不可下;脈遲者,不可下;喘而胸滿者,不可下;欲吐欲嘔者,不可下;病人陽氣素微者,不可下,下之則呃;病人平素胃弱不能食者,不可下;病中能食,胃無燥屎也,不可下;小便清者,不可下;病人腹滿時減,復如故者,不可下,若誤下之,變症百出矣。所謂當下不可下,而妄下誤人者,此也。然又有當下不可下,而又不得不下者,何也?
白話
還有脈象微弱無力的,不可下法;脈象浮大,按下去沒有力量的,不可下法;脈象遲緩的,不可下法;氣喘而且胸部脹滿的,不可下法;想要嘔吐的,不可下法;病人平素陽氣虛弱的,不可下法,誤下就會呃逆;病人平素胃弱不能進食的,不可下法;患病中能夠進食的,是胃中沒有乾燥糞便,不可下法;小便清亮的,不可下法;病人腹滿有時減輕,過一會又恢復原樣的,不可下法。如果錯誤地用下法,各種病變就會層出不窮了。所说的应当下却不可下却妄下而误人的,就是这种情况。然而又有应当下却不可下,而又不得不下的情况,这是为什么呢?
原文
夫以羸弱之人,虛細之脈,一旦而熱邪乘之,是為正虛邪盛,最難措手。
白話
對於身體瘦弱的人,脈象虛細的病人,一旦被熱邪侵襲,這就是正氣虛而邪氣盛,最難處理。
原文
古人有清法焉,有潤法焉,有導法焉,有少少微和之法焉,有先補後攻,先攻後補之法焉,有攻補並行之法焉,不可不講也。如三黃解毒,清之也。麻仁梨汁,潤之也。蜜煎豬膽汁、土瓜根,導之也。
白話
古人有用清法、潤法、導法,有稍微調和的方法,有先補後攻、先攻後補的方法,有攻補並行的方法,不可以不講究。比如三黃解毒湯,就是清熱的方法。麻仁梨汁,就是潤燥的方法。蜜煎、豬膽汁、土瓜根,就是導下通便的方法。
原文
(涼膈散涼膈散:山梔、連翹、黃芩、薄荷、甘草、硝、黃、大柴胡大柴胡湯:半夏、大棗、生薑、黃芩、芍藥、枳實、大黃),少少和之也。
白話
涼膈散(涼膈散:山梔、連翹、黃芩、薄荷、甘草、芒硝、大黃)、大柴胡湯(大柴胡湯:半夏、大棗、生薑、黃芩、芍藥、枳實、大黃),就是稍微調和的方法。
原文
更有脈虛體弱,不能勝任者,則先補之,而後攻之;或暫攻之,而後補之;或以人參湯送下三黃枳朮丸;又或以人參、瓜蔞、枳實攻補並行而不相悖。
白話
還有脈象虛弱身體瘦弱,不能承受攻法的,就先補益正氣,然後再攻逐邪氣;或者暫時攻逐邪氣,然後再補益正氣;或者用人參湯送服三黃枳朮丸;又有用人參、瓜蔞、枳實,攻法和補法並行而不相互違背。
原文
蓋峻劑一投,即以參、朮、歸、芍維持調護於其中。
白話
大概峻猛的藥劑一投入使用,就用黨參、白朮、當歸、白芍在其中維持調養護衛。
原文
俾邪氣潛消,而正氣安固,不愧為王者之師矣。
白話
使得邪氣暗中消散,而正氣安定牢固,不愧是為王者的軍隊啊。
原文
又有雜症中,大便不通,其用藥之法,可相參者,如老人、久病人,新產妇人,每多大便閉結之症,丹溪用四物湯(四物湯:當歸、川芎、芍藥、生地。東垣用通幽湯通幽湯:生地、熟地、歸身、桃仁、紅花、升麻、甘草)。
白話
又有在雜症中,大便不通暢的,用藥的方法,可以相互參考的,比如老年人、久病的人、新產的婦女,常常都有大便閉結的症狀,朱丹溪用四物湯(四物湯:當歸、川芎、白芍、生地黃),李東垣用通幽湯(通幽湯:生地黃、熟地黃、當歸身、桃仁、紅花、升麻、甘草)。
原文
予曾合而酌之,而加以蓯蓉、枸杞子、柏子仁、芝麻、松子仁、人乳、梨汁、蜂蜜之類,隨手取效。
白話
我曾經合併斟酌這些方劑,加上肉蓯蓉、枸杞子、柏子仁、黑芝麻、松子仁、人乳、梨汁、蜂蜜之類的藥物,往往隨手取效。
原文
又曾於四物加升麻,及前滋潤藥,治老人血枯,數至圊而不能便者,往往有驗,此皆委曲疏通之法。
白話
又曾經在四物湯中加入升麻,以及前面的滋潤藥物,治療老年人血虛枯竭,多次上廁所卻不能排便的,常常有效,這些都是曲折變通疏通的方法。
原文
若果人虛,雖傳經熱邪,不妨借用,豈得猛然一往,敗壞真元,至成洞瀉,雖曰天命,豈非人事哉?所謂下之,貴得其法者,此也。
白話
如果確實是虛弱的病人,雖然是傳經的熱邪,不妨借用下法,怎能夠猛然一意孤行,破壞人的元氣,導致嚴重的腹瀉,雖然可以說是命運,難道不是人為過失嗎?所說的下法,難得的是要得其方法,就是這個意思。