一見能醫

辨症下

夾陰辨

辨症下8
原文
房室不謹之後,感冒風寒,及恣意乘涼,觸犯風露,勞役傷精而病者,謂之夾陰,其症亦發熱頭痛,胸膈痞悶。
白話
房事不謹慎之後,感受風寒,以及任意乘涼,觸犯風露,勞累損傷精氣而生病的人,稱為夾陰,其症狀也是發熱頭痛,胸膈痞悶。
原文
若陰火上乘,則面赤而足脛逆冷,以其虛陽外發,故發熱煩渴而躁亂不寧,真陽不能下通於陰分,故足不能熱,而陽道痿縮也。
白話
若陰火上衝,則面色發紅而足脛逆冷,因為虛陽外發,所以發熱煩渴而躁亂不寧,真陽不能向下通達於陰分,所以足部不能溫暖,而陽道痿縮。
原文
每見庸工,治夾陰傷寒,用小柴胡和之,多致厥嘔噦呃而死者,以不勝黃芩之陰寒也。
白話
常常見到庸醫,治療夾陰傷寒,用小柴胡湯調和,多導致厥逆、嘔吐、噦呃而死亡,是因為不能耐受黃芩的陰寒。
原文
亦有見其足冷陽縮,以四逆湯溫之,多致煩躁血溢而死者,以不勝附子之雄悍也。
白話
也有見到病人足冷陽縮,用四逆湯溫補,多導致煩躁、出血而死亡,是因為不能耐受附子的雄悍。
原文
《秘旨》云:脈來尺中遲弱無力,而足冷陽縮者,於黃耆建中內用生附汁制黃耆以溫衛氣,肉桂酒製白芍以調營血,不應改用參制黃耆,麻、附、細辛汁制甘草以汗之。
白話
《秘旨》說:脈象尺部遲弱無力,而足冷陽縮的,在黃耆建中湯內用生附子汁製過的黃耆來溫衛氣,肉桂酒製過的白芍來調營血;沒有效果就改用參製黃耆,麻黃、附子、細辛汁製過的甘草來發汗。
原文
若尺中弦數而多虛大(老書上火字),面赤戴陽者,於小建中內用參制甘草以助胃氣,丹皮酒製白芍以降陰火,不應加連附汁制黃耆,及蔥豉以攝之。
白話
若尺部脈弦數而多虛大(老書上寫「火」字),面色發紅如戴陽的,在小建中湯內用人參製過的甘草來幫助胃氣,丹皮酒製過的白芍來降陰火;沒有效果就加黃連附子汁製過的黃耆,以及蔥豉來收攝。
原文
蓋陰虛之人,雖犯表邪發熱,其中必夾陰象,所以尺脈必不能實,足脛必不能溫,用藥最為扼腕,較陽虛之可用溫補,迥乎不侔也。
白話
大凡陰虛的人,雖然感受表邪發熱,其中必定夾雜陰象,所以尺脈必定不能充實,足脛必定不能溫暖,用藥最為棘手,比起陽虛之證可以用溫補,大不相同。
原文
至於溫病熱病之夾陰(紅膏湯治之),雖長沙復生,難於措手,惟暴感風寒夾陰,可用上法治之耳。
白話
至於溫病、熱病夾陰(用紅膏湯治療),即使張仲景復生,也難以處理;只有突然感受風寒而夾陰的,可以用上述方法治療罷了。