平治會萃

卷三

氣屬陽動作火論

卷三/小兒科26
原文
捍衛沖和不息之謂氣,擾亂妄動變常之謂火。
白話
守護協調持續不停叫做氣,擾亂妄動改變常態叫做火。
原文
當其和平之時,外護其表,復行於里,周流一期,循環無端,出入升降,繼而有常,源出中焦,總統於肺氣,昌嘗病於人也。
白話
當氣處於平和狀態時,在外守護體表,在內運行於臟腑,周流一個週期,循環不止,出入升降,依次而有常規,起源於中焦,由肺氣統攝,從不曾讓人生病。
原文
及其七情之交攻,五志之間發,乖戾失常,清者遂變之為濁,行者抑遏而反止,表失衛護而不和,內失健悍而少降,營運漸遠,肺失主持,妄動不已,五志厥陰之火焉,上燔肺氣之病焉。何者?氣本屬陽,反勝則為火矣。河間有曰:五志過極,則為火也。
白話
等到七情相互侵擾,五志突然發作,乖戾失常,清爽的氣便轉變為濁,運行的氣被阻礙而反停下來,體表失去防衛而失和,臟腑內部失去強健而下降減少,運行漸遠,肺失去主持,妄動不停,這就是五志厥陰之火向上焚燒肺氣的病。為什麼呢?氣本屬陽,過度偏勝就成為火。河間先生說:五志過度就會變成火。
原文
何後世不本此議,而一概類聚香辛燥熱之劑,氣作寒熱,所據何理?
白話
為什麼後世不根據這個論點,卻一概聚集香辛燥熱的藥劑,用來治療氣的寒熱,這有什麼根據的道理呢?
原文
且言七氣湯製作,其用青皮、陳皮、三稜、蓬朮、益智、甘桂、甘草,遂以為平和可用,常通治七情所傷。混同一意,未愈其藥,以治真氣。以下諸氣,尤有甚焉者,茲不復敘。況所居之情,各各不同。
白話
再說七氣湯的製作,使用青皮、陳皮、三稜、蓬朮、益智、甘桂、甘草,於是就認為性質平和可以使用,平常普遍用來治療七情所受的傷害。混淆同一個方法,不仔細診察就給藥,用來治療真氣。以下各種氣的問題,還有更嚴重的,這裡不再敘述。何況所遭受的情況,各自都不相同。
原文
且夫經言九氣之變,未嘗略而不詳,如怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣散,恐則氣下,寒則氣收,熱則氣泄,驚則氣亂,勞則氣耗,思則氣結。
白話
經書中說九氣的變化,從來沒有省略而不詳細說明的,比如怒就氣上升,喜就氣舒緩,悲就氣消散,恐就氣下降,寒就氣收斂,熱就氣宣洩,驚就氣散亂,勞就氣消耗,思就氣結聚。
原文
其言治法,高者抑之,下者舉之,寒者熱之,驚者平之,勞者溫之,結者散之,喜者以恐勝之,悲者以喜勝之。
白話
經書中說的治療方法:氣上逆的就抑制它,氣下陷的就提升它,氣寒的就用熱的來溫暖它,氣受驚的就安撫它,氣虛勞的就溫補它,氣結聚的就消散它,高興時產生的就用恐懼來克制,悲傷時產生的就用高興來化解。
原文
九氣之治,各有分別,何嘗混作寒論,治而類聚香熱之藥,通言以治諸氣,豈理之哉。夫氣乃氤氳清虛之象,若霧露之著物。
白話
九種氣的治療各有各的方法,怎麼能混為一談當作寒證來治療,卻聚集香熱的藥物,普遍地用來治療各種氣的病呢?這哪裡有道理呢?氣是氤氳清虛的象徵,就像霧露附著在物體上一樣。
原文
今以時以其氣久抑滯,藉此暫行開發之意,藥中無佐使制伏,所起之氣遇之,甚則增熾鬱火,蒸薰氣液而成積,自積滋長而成痰,一飲下隔。
白話
現在卻根據時令對那些氣長期抑鬱停滯的情況,姑且用藥暫時開發通暢的意思,但藥中沒有輔助剋制的藥物,所升起的氣遇到這種情況,嚴重的就會增強熾烈的鬱火,蒸薰氣液而形成積聚,從積聚滋生增長而成為痰,一旦飲下就停留在膈間。
原文
氣乃氤氳清虛之象,若霧露之著物,滯雖易散,內挾痰積,閉而復結,服之日久,安有氣實而不動,氣動而不散者乎?
白話
氣是氤氳清虛的象徵,就像霧露附著在物體上一樣,滯留雖然容易消散,但內部挾帶痰積,閉塞後又再結聚,服用久了,怎麼會有氣實在而不動的,氣動而不散的呢?
原文
此皆人所受誤之由,刁俗已久,相沿而化,卒莫能救。
白話
這都是人們受到誤導的原因,惡劣的習俗由來已久,相互沿襲而形成習慣,最終無法挽救。
原文
升發火過,香辛散氣,燥熱傷氣,真氣耗散,濁氣上騰。
白話
升發太過就變成火,香辛耗散氣,燥熱損傷氣,真氣耗散,濁氣向上升騰。
原文
猶曰腎虛,不能攝氣歸原,遂與蘇子降氣湯、四磨湯,下黑錫丹、養氣丹,鎮墜上升之氣。
白話
還說腎虛,不能收攝氣回歸原處,於是就給予蘇子降氣湯、四磨湯,使用黑錫丹、養氣丹,鎮壓下墜上升的氣。
原文
且硫黃、黑錫佐以香熱,又無補養之性,藉此果能生氣而補腎乎?當熟詳之。
白話
況且硫黃、黑錫配合香熱的藥物,又沒有補養的作用,靠這個真的能夠生氣而補腎嗎?應當仔細詳盡地審察。
原文
夫濕痰盛甚者,亦或當之初服,未顯憎變,由其喜墜而愈耳。形質弱者,何以收救?
白話
那些濕痰很盛的人,或許在起初服用時,沒有明顯的厭惡變化,那是因為它喜歡下墜而讓人感覺好些罷了。形體本質虛弱的人,用什麼來挽救呢?
原文
不悟,肺受火炎,子氣亦弱,降令不行,火無以制,相扇而動,本勢空虛,命絕如縷。
白話
不明白,肺受到火熱熏灼,子的氣也跟著虛弱,下降的命令不能執行,火沒有辦法加以制約,相互助長而妄動,根本的氣勢空虛,性命危如一根細線。
原文
積而至深,丹毒濟火,一旦火氣狂散,喘急奔息而死。
白話
累積到了很深的程度,丹毒助長火勢,一旦火氣狂亂散發,喘息急促、氣息奔騰而出人就死了。
原文
所以有形丹石丸藥,重墜無形之氣,其氣將何抵受,隨而降之乎?譬以石投水,水故未嘗沉也,豈不死歟!
白話
所以用有形的丹石丸藥,重重地墜壓無形的氣,那個氣將用什麼來抵擋承受,隨著就下降呢?這就像拿石頭丟進水裡,水本來就不會沉沒,難道不是死路一條嗎!
原文
丹溪有曰:上升之氣,自肝而出,中挾相火,其熱愈甚,自覺無冷,非真冷也。
白話
丹溪先生說:向上升騰的氣,是從肝發出來的,中間挾帶著相火,那個熱更加厲害,自己感覺不到寒冷,並不是真的寒冷。
原文
火熱似水,積熱之甚,陽亢陰微,故有此證。認假作真,似是之禍,可勝言哉!
白話
火熱的症狀像水,積聚的熱很嚴重,陽氣過盛陰氣微弱,所以才會有這個證候。把假的當作真的,像這樣的禍害,真是說不盡啊!
原文
《內經》雖云百病皆生於氣,以正氣受邪之下一也。
白話
《內經》雖然說百病都從氣產生,是因為正氣受到邪氣的侵犯是一樣的。
原文
今七情傷氣,鬱結不舒,痞悶壅塞,發為諸病,當詳所起之因,滯於何經,上下部分。
白話
現在七情損傷氣,鬱結不暢通,痞悶堵塞,發作成各種疾病,應當詳細了解疾病產生的原因,滯留在哪條經脈,在身體的上部還是下部。
原文
藏氣之不同,隨經用藥,有寒熱溫涼之同異。若枳殼利肺氣,多服損胸中至高之氣。青皮瀉肝氣,多服損真氣。
白話
內臟之氣各不相同,要根據經脈選用藥物,有寒熱溫涼的相同和不同。比如枳殼疏通肺氣,多用就會損傷胸中最高的氣。青皮瀉肝氣,多用就會損傷真氣。
原文
與夫木香之治中下焦氣,香附之快滯氣,陳皮之泄氣,藿香之馨香,上行胃氣,紫蘇之散表氣,厚朴之瀉衛氣,檳榔之瀉至高之氣,沉香之升降其氣,腦麝香之散真氣,若此之類,氣實可宜。其中有行散者,有損泄者,可過劑乎?用之能卻氣之標,而不能治氣之本。
白話
還有木香治理中下焦的氣,香附使滯氣暢通,陳皮疏通氣,藿香的芳香上行胃氣,紫蘇疏散表氣,厚朴瀉衛氣,檳榔瀉最高的氣,沉香升降氣,腦麝香發散真氣,像這類藥物,氣實的適宜。其中有行散的作用,有損洩的作用,可以用過量嗎?用它們能去除氣的標症,但不能治好氣的根本。
原文
豈可又佐以燥熱之藥,以火濟火,混同施治?又使之常服多服,可乎?氣之與火,一理而已。
白話
怎麼能再用燥熱的藥物,用火來助火,混合一起治療?又讓人長期服用、大量服用,可以嗎?氣和火,是同一個道理罷了。
原文
動靜之變,反化為二氣作火論治,與病情相得,丹溪《發揮》論云:冷生氣者,出於高陽生之謬言也,身非自受寒氣,口食寒物,而足論寒者,吾恐十之無一二也。
白話
動和靜的變化,反而化成二氣當作火來論治,與病情相符合,丹溪《發揮》論說:用寒冷來生氣的說法,出自高陽生的荒謬言論,身體不是自己受到寒氣,口中也沒有吃寒冷的食物,卻堅持論述寒證,我恐怕十個當中沒有二三個。