平治會萃

卷二

心痛(即胃脘痛)

卷二/心痛(即胃脘痛)20
原文
心痛,雖日數多,不吃飲食不死。若痛方止便吃,還痛,用須三五服藥後,方可吃物。
白話
心痛,即使疼痛已經很多天了,如果不吃東西也不會死。如果疼痛剛好停止就進食,疼痛就會復發,必須等服用三五劑藥之後,才能吃東西。
原文
大凡心膈之痛須分新久。若明知身受寒氣,口食寒物而病,於初得之時,當以溫散或溫利之藥。
白話
大凡心胸膈膜的疼痛,必須分辨是新病還是久病。如果明知身體感受了寒氣,飲食了寒涼食物而發病,在剛得到的時候,應當用溫熱發散或溫熱通利的藥物治療。
原文
若曰病得稍久則成郁矣,郁則蒸熱,熱則久必生火,《原病式》中備言之矣。若欲行溫利,寧無助火添病那。
白話
如果說疾病得了稍微久一些就會形成氣機郁結,郁結就會蒸發生熱,熱的時間久了必然會生火,《原病式》中已經詳細說明了這個道理。如果想要使用溫熱通利的藥物,難道不會助長火勢、加重病情嗎?
原文
由是古方中多以山梔為熱藥之嚮導,則邪伏而病易痊,正易復而病易安。
白話
因此古代方劑中大多用山梔作為溫熱藥物的引導藥,這樣病邪就能潛伏,病容易痊癒,正氣容易恢復,疾病容易康復。
原文
雖然病安之後,若縱恣口味,不改前非,病復作時,則難治也。
白話
雖然病好了之後,如果放任自己放縱口腹之欲,不改變以前的錯誤習慣,疾病復發的時候,就難以治療了。
原文
山梔炒去皮,每十五個,濃煎湯一呷,入生薑汁令辣,再煎小沸,服或入芎一錢,尤妙。山梔大者用七個或九個。大概胃口有熱而作痛,非山梔子不可。
白話
山梔炒後去皮,每十五個,用大量水煎煮成一口湯的量,加入生薑汁使其變辣,再稍微煎煮沸騰後服用,或者加入一錢川芎,效果更好。山梔個頭大的用七個或九個。大致來說,胃部有熱而疼痛的,非用山梔子不可。
原文
佐以薑汁,或半夏、橘紅各五,黃芩三,甘草一。用二陳湯,加蒼、芎,倍加炒梔。痛甚者,用加炒乾姜從之,反治之法。
白話
用薑汁作為輔助,或者用半夏、橘紅各五錢,黃芩三錢,甘草一錢。用二陳湯,加入蒼朮、川芎,加倍使用炒梔子。疼痛劇烈的,用炒乾薑隨症加用,這是反治的方法。
原文
心痛輕者散之,麻黃、桂枝;重者加石鹼、川芎、蒼朮,梔子必炒去皮,用作丸服。
白話
心臟疼痛輕微的用發散的方法,選用麻黃、桂枝;疼痛嚴重的加用石鹼、川芎、蒼朮,梔子必須炒過去皮,用來製成丸藥服用。
原文
凡治病必須先問平日起居如何。假如心痛因平日喜食熱物,以致死血流於胃口作痛,用桃仁承氣湯下之。切記。
白話
大凡治病必須先問平時的起居作息如何。如果心痛是因為平日喜歡吃熱性食物,導致死血停留在胃部而疼痛,用桃仁承氣湯瀉下它。務必牢記。
原文
輕者用韭汁、桔梗,能開提氣血,藥中兼用之。
白話
症狀輕微的用韭菜汁、桔梗,能夠開通提舉氣血,在藥中配合使用。
原文
以物拄按痛則止者,挾虛也,以二陳湯加炒乾姜和之。
白話
用東西頂住按壓疼痛處就能止住的,是兼有虛證,用二陳湯加炒乾薑來調和治療。
原文
有蟲痛者,面上白斑,唇紅能食,屬蟲,治苦楝根、錫灰之類。脈堅實,不大便者下之。
白話
有蟲積疼痛的人,臉上有白斑,嘴唇發紅能吃東西,屬於蟲積,用苦楝根、錫灰之類的藥物治療。脈象堅實,大便不通的,用下法。
原文
痛甚者脈必伏,多用溫藥,不用參、術,可用附子。諸痛不可用補氣藥。
白話
疼痛劇烈的人脈象必然沉伏,多用溫熱的藥物,不要用人參、白朮,可以用附子。各類疼痛不可以使用補氣的藥物。
原文
各寒犯胃,草豆蔻丸用之,熱亦可用。止用一二服。
白話
凡是寒邪侵犯胃部,用草豆蔻丸治療,有熱的也可以用。只用一二劑。
原文
草豆蔻(一錢四分,裹,燒熱,去皮) 吳茱萸(湯泡洗去梗焙秤) 益智仁 白殭蠶 橘皮 人參 黃耆(各八分) 生甘草 歸身 炙甘草 青皮(各六分) 曲末 薑黃(各四分) 桃仁(七個,去皮) 半夏(洗,一錢) 麥蘖(一錢半,炒黃) 澤瀉(一錢,小便多減半) 柴胡(四分) 詳膈下痛,多為用之。
白話
草豆蔻(一錢四分,用濕紙包裹,烤熱後去皮) 吳茱萸(用熱湯浸泡洗去花梗,烘乾後稱量) 益智仁 白殭蠶 橘皮 人參 黃耆(各八分) 生甘草 當歸身 炙甘草 青皮(各六分) 神曲末 薑黃(各四分) 桃仁(七個,去皮) 半夏(洗淨,一錢) 麥芽(一錢半,炒至黃色) 澤瀉(一錢,小便多的減半) 柴胡(四分) 凡是膈下疼痛的,大多使用這個方子。
原文
上一十八味,除桃仁另研如泥外,余極細末,同桃仁研勻,用湯泡蒸餅為丸,如桐子大。
白話
以上十八味藥物,除了桃仁另外研成泥狀以外,其餘都研成極細的粉末,和桃仁一起研磨均勻,用熱湯浸泡蒸餅做成丸藥,像梧桐子那麼大。
原文
每服三十丸,食遠用白湯送下,旋斟酌多少用之。
白話
每次服用三十丸,在離吃飯較遠的時間用白開水送服,根據病情斟酌增減用量。
原文
又方,用黃荊子炒焦為末,米飲調服。亦治白帶。
白話
另一個方子,用黃荊子炒焦研成粉末,用米湯調和服用。也可以治療白帶。
原文
又方,脾痛用海蛤粉,佐以香附末,用川芎、山梔,生薑煎辣湯調服為佳。
白話
另一個方子,脾臟疼痛用海蛤粉,配合香附粉末,用川芎、山梔、生薑煎成辣湯調和服用,效果較好。
原文
又方,單用壯蠣粉,酒調下,一二錢。氣實不可用。
白話
另一個方子,單獨用牡蠣粉,用酒調和服用,一二錢。氣實的人不可用。