醫學芻言

第十章 噎膈、反胃

第十章 噎膈、反胃

第十章 噎膈、反胃12
原文
食不得下,哽噎而下謂之噎。食雖入咽,仍復吐出謂之膈。朝食暮吐名反胃。
白話
食物無法嚥下,哽咽著才能下去叫做「噎」。食物雖然進入喉嚨,卻又重新吐出來叫做「膈」。早上吃進去晚上吐出來叫做「反胃」。
原文
噎 宜清火降氣化痰,如蔗漿、梨汁、薑汁、杏仁、川貝、蘇子、枇杷葉、蘆根汁;或加旋覆花、蛤殼等。
白話
治療「噎」適宜清熱降氣化解痰濁,可用蔗漿、梨汁、薑汁、杏仁、川貝、蘇子、枇杷葉、蘆根汁等;或加入旋覆花、蛤殼等。
原文
膈 膈證雖有寒有熱,寒者多而熱者少,如左金丸、六君子加乾薑。
白話
「膈」證雖然有寒有熱,但寒證多而熱證少,可用左金丸、六君子湯加乾薑。
原文
又津液枯者,如蓯蓉、杞子、當歸、半夏、沉香、茯苓、甘草。
白話
如果是津液枯竭的人,可用蓯蓉、杞子、當歸、半夏、沉香、茯苓、甘草。
原文
惟《金匱》大半夏湯,用人參、半夏、白蜜,以水揚之萬遍,煎藥最妙。
白話
《金匱要略》中的大半夏湯,使用人參、半夏、白蜜,用水反复揚灑一萬遍後再煎藥,效果最好。
原文
反胃 反胃宜溫,朝食暮吐,是無火也。吐帶酸水者,宜溫中焦,如人參、白朮、乾薑、川椒、吳萸,甚則附子;吐出白沫者,宜溫下焦,如附子、肉桂、吳萸、乾薑、當歸、蓯蓉、川楝子。
白話
「反胃」適宜用溫熱藥物治療,早上吃進去晚上吐出來,是體內沒有火氣的緣故。吐出酸水的,適宜溫暖中焦,如人參、白朮、乾薑、川椒、吳萸,嚴重的則用附子;吐出白沫的,適宜溫暖下焦,如附子、肉桂、吳萸、乾薑、當歸、蓯蓉、川楝子。
原文
至於噎膈夾痰、夾瘀、夾蟲者,如桃仁、新絳、南星、半夏、瓦楞子,及烏梅丸之意,亦可參入。(附方)
白話
至於噎膈夾雜痰濁、夾雜血瘀、夾雜蟲積的,可用桃仁、新絳、南星、半夏、瓦楞子,以及烏梅丸的方義,也可加入參考。(附方)
原文
牛犬二灰散:治噎膈之奇方也。不拘黃牛、水牛,但遇有狗屎於牛屎上者,二屎共取和勻,候乾封固,每用煅灰存性,陳酒調服三錢。
白話
牛犬二灰散:是治療噎膈的奇妙方子。不限黃牛、水牛,只要遇到狗屎落在牛屎上的,就將兩種糞便一起取來混合均勻,等到乾燥後密封保存,每次用時燒灰保持藥性,用陳酒調服三錢。
原文
後用真雲南圍棋子一枚,男用白,女用黑,搗研極細末,仍以陳酒燉濃服之。
白話
之後用真正的雲南圍棋子一枚,男性用白色,女性用黑色,搗碎研磨成極細粉末,仍用陳酒燉煮後濃服。
原文
甘蔗飯:甘蔗去皮切錢樣,白米少些放磁碗內,以水潤透米,將蔗錢放米內,再用磁碗蓋定,慢火蒸熟成飯。
白話
甘蔗飯:甘蔗去皮切成如銅錢般的薄片,取少許白米放入磁碗內,用水將米浸透,把蔗片放在米上,再用磁碗蓋住,用慢火蒸熟成為飯。
原文
先取蔗錢與病人徐徐嚼咽蔗汁,即食此飯,為開膈第一方。服後即食雲南黑白棋子末亦可。
白話
先取蔗片讓病人慢慢咀嚼嚥下蔗汁,接著就吃這個飯,是開通噎膈的第一個方子。服用後隨即吃雲南黑白棋子粉末也可以。
原文
反胃方:此斗門方,出《綱目》上。取大附子一枚,以溫湯泡去鹽味,放於磚上,四面著火漸逼脆,焠入生薑自然汁中,再逼再焠,約盡薑汁半碗為度,然後將附子研極細末,用米湯調服一錢,不過三服效。
白話
反胃方:這是斗門方,出自《本草綱目》。取大附子一枚,用溫水浸泡去除鹽味,放在磚上,四面用火逐漸烘烤使其變脆,再淬入生薑自然汁中,反覆烘烤再淬,大約用完薑汁半碗為度,然後將附子研磨成極細粉末,用米湯調服一錢,不超過三服就見效。