原文
有虛損癆瘵似瘧者,每日午後惡寒發熱,至晚亦得微汗而解,脈必虛濡而數,不大弦為辨耳,治當滋陰藥。
有虛損勞瘵(類似結核病)症狀像瘧疾的,每天午後惡寒發熱,到晚上也會微微出汗而緩解,脈象必定虛濡而數,不以大弦為辨別要點,治療應當用滋陰藥物。
原文
傷寒病八九日如瘧狀,陽明病日晡發熱似瘧,少陽往來寒熱似瘧,各隨本經病治,不可紊同亂治。
傷寒病八九天時像瘧疾的樣子,陽明病日晡(下午三點到五點)發熱像瘧疾,少陽病往來寒熱像瘧疾,各自按照本經的病證治療,不可混亂等同亂治。
原文
戴氏曰:“寒熱發作有期者,瘧也;無期者,雜病也,學者不可不辨。” 婦人熱入血室,其血結寒熱似瘧。又有傷食、有腳氣,皆發寒熱似瘧也。
戴氏說:「寒熱發作有固定週期的,是瘧疾;沒有週期的,是雜病,學者不可不辨別。」婦人熱入血室,其血結導致寒熱像瘧疾。又有傷食、腳氣,都會發作寒熱像瘧疾。
原文
此外又有血氣兩虛之症,其初發似瘧,初間隔二三日一發,漸二日一發,再一日一發,劇則一日二三發,此病方書不載,亦無治法,病者多不救,惟《內經》上列之。
此外又有血氣兩虛之證,其初發像瘧疾,起初間隔兩三天發作一次,漸漸兩天一次,再一天一次,嚴重時一天兩三次,這個病方書沒有記載,也沒有治法,病人多不能救治,只有《內經》上面列舉了。
原文
帝曰:“大熱復惡寒,發熱有如瘧狀,或一日一發,或間數日發,其故何也?
黃帝問:「大熱之後又惡寒,發熱像瘧疾的樣子,或一天發作一次,或間隔幾天發作,是什麼原因呢?」
」岐伯答道:「勝復之氣,相遇的時候,有多少的差別。」
原文
陰氣多而陽氣少,則其發日遠;陽氣多而陰氣少,則其發日近,此勝復相薄,盛衰之節,瘧亦同法。”治先寒後熱
陰氣多而陽氣少,則其發作間隔時間較長;陽氣多而陰氣少,則其發作間隔時間較短,這是勝復之氣相互搏鬥,盛衰的節律,瘧疾也是同樣的法則。」治療先寒後熱。
原文
白朮 茯苓 半夏 柴胡(各一錢) 知母 青皮 陳皮 黃芩(各七分) 厚朴 草果(各四分) 甘草 姜三片凡治癉同此方去厚朴加石膏(一錢五分)治先熱後寒寒多熱少或獨寒不熱者
白朮、茯苓、半夏、柴胡(各一錢)、知母、青皮、陳皮、黃芩(各七分)、厚朴、草果(各四分)、甘草、薑三片。凡治療癉瘧同用此方,去厚朴加石膏(一錢五分)。治療先熱後寒,寒多熱少,或獨寒不熱的。
原文
柴胡 茅朮 川芎(各七分) 黃芩 牡蠣(各六分) 花粉(五分) 甘草 桂枝 乾薑(各三分) 姜三片棗二枚治氣虛痰飲結聚者
柴胡、茅朮、川芎(各七分)、黃芩、牡蠣(各六分)、天花粉(五分)、甘草、桂枝、乾薑(各三分)、薑三片、棗二枚。治療氣虛痰飲結聚的。
原文
陳皮、半夏、茯苓、甘草、人參、白朮、草果、烏梅,姜三片,棗二枚,鹽少許,入煎藥。
陳皮、半夏、茯苓、甘草、人參、白朮、草果、烏梅,薑三片,棗二枚,鹽少許,加入煎藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。