原文
經曰:“飲食自倍,腸胃乃傷。”凡受者,皆中氣不足,宜補為要。但治法有先後,不可倒施。
經典說:「飲食超過正常量,腸胃就會受傷。」凡是受到飲食傷害的人,都是因為體內中氣不足,治療應以補益為主要原則。但治療方法有先後順序,不可顛倒使用。
原文
故初受之際,積食未行,遽用補益,則治其壅塞,增其痛苦,勢反加劇。
所以剛受傷的時候,積滯的食物還沒有被消化運行,如果立刻使用補益的藥物,反而會治療其堵塞的狀況,增加病人的痛苦,病情反而會更加嚴重。
原文
必先用消食化痰行氣之藥,保和枳實導滯丸,待食行,或吐,或瀉,或暗消,宿食盡行,然後用六和湯以蕩其未盡之邪,調中湯以回其散失之氣,健脾丸以復其本體之常。斯調治有序,而獲寧矣。
必須先用消食、化痰、行氣的藥物,例如保和丸、枳實導滯丸,等到積滯的食物開始運行,可能經由嘔吐、腹瀉,或是在體內慢慢消化,直到陳舊的食物完全排出,然後再用六和湯來清除尚未完全去除的病邪,用調中湯來挽回已經散失的正氣,用健脾丸來恢復脾胃原本的正常功能。這樣調理治療有順序,就能獲得安寧了。
原文
大抵此症有三等:輕者,因痰裹食積,停滯頗少,不痛不嘔,只胸膈不快,中宮不清,久則有塊,或致嘈雜腸鳴;重則食填大陰,壓住肝氣,致肝氣不得上升。肝者,將軍之官,其性猛烈,故中脘大痛。
大致上這個病症分為三等:輕微的,是因為痰包裹著食物積滯,停滯的量比較少,不會疼痛也不會嘔吐,只是胸口和膈膜之間不舒服,中焦脾胃不清爽,時間久了會形成硬塊,或者導致胃中嘈雜、腸鳴;嚴重的,是食物堵塞在太陰(指脾胃),壓住了肝氣,導致肝氣無法上升。肝臟,是將軍一樣的器官,它的性質猛烈,所以會引起中脘部位劇烈疼痛。
原文
胃氣上升,肝氣猛烈助之,載食而吐,則痛隨吐減。
胃氣向上運行,肝氣猛烈地輔助它,帶著食物向上嘔吐,那麼疼痛就會隨著嘔吐而減輕。
原文
或飲食過膈,遂痛在中焦,延及下焦,則成瀉矣。經云:“痛隨瀉減,因而獲寧。
或者飲食通過膈膜,於是疼痛發生在中焦,並向下延伸到下焦,就會形成腹瀉。經典說:「疼痛隨著腹瀉而減輕,因此獲得安寧。」
原文
”其至重者,食停過多,濁氣載食下不得泄,胃氣虛衰,上不得吐,陰陽乖隔,營衛不通,須臾危矣。
其中最嚴重的,是食物停留過多,濁氣挾帶著食物向下無法排泄,胃氣又虛弱衰竭,向上無法嘔吐,導致陰陽分離阻隔,營氣和衛氣無法流通,不一會兒就會有生命危險了。
原文
王冰所謂“濕霍亂者生,乾霍亂者死”,以無吐瀉故也。
王冰所說的「濕霍亂的人可以存活,乾霍亂的人會死亡」,就是因為沒有嘔吐和腹瀉的緣故。
原文
治食所傷,胸腹飽悶,或食積痞塊,多服自漸消散。脾胃虛者,以補藥用之,四君子等湯。
治療飲食所傷,導致胸腹飽脹悶痛,或者有食物積滯形成的痞塊,長期服用自然會逐漸消散。脾胃虛弱的人,要用補藥來治療,例如四君子湯等方劑。
原文
山楂(五兩) 神麯 半夏(各三兩) 茯苓 陳皮 蘿蔔子 連翹(各一兩)
山楂(五兩)、神麴、半夏(各三兩)、茯苓、陳皮、蘿蔔子、連翹(各一兩)。
原文
上為末,淡薑湯和米糊為丸,加白朮二兩,即大安丸,健脾消積,最效。助脾胃克化服此飲食易化
將以上藥材研磨成粉末,用淡薑湯和米糊調和製成藥丸,如果加入白朮二兩,就是大安丸,能夠健脾消積,效果最好。能幫助脾胃消化,服用此藥後飲食容易消化。
原文
白朮(五錢) 山楂 神麯(各二錢五分) 陳皮 白芍(各一錢五分)為末蒸餅糊丸如綠豆大治痞滿消食強胃 白朮(二兩) 枳實(一兩)共末用沸湯泡清荷葉少頃去葉用湯老米糊丸
白朮(五錢)、山楂、神麴(各二錢五分)、陳皮、白芍(各一錢五分)。研磨成粉末,用蒸餅糊製成如綠豆大小的藥丸。治療痞滿、幫助消化、強健胃氣。另一個方子:白朮(二兩)、枳實(一兩)。一起研磨成粉末,用滾燙的開水浸泡新鮮荷葉片刻,去除荷葉,用浸泡過的湯汁和陳米糊製成藥丸。
治療氣虛導致飲食不消化、心中痞塞悶脹,在前一個方子中加入橘紅(一兩)。
原文
治飲食太過飽悶不快前方加神麯 麥芽(各一兩)治破滯氣能消飲食開胃前方加木香(一兩)治冷氣內傷前方加半夏(一兩)治傷肉食辛辣厚味填塞滿悶不快
治療飲食過度導致飽脹悶痛不舒暢,在前一個方子中加入神麴、麥芽(各一兩)。治療破除滯氣、能夠消化飲食、開胃,在前一個方子中加入木香(一兩)。治療寒氣內傷,在前一個方子中加入半夏(一兩)。治療因肉食、辛辣、油膩厚味食物所傷,導致堵塞滿悶不舒暢。
原文
前方加黃連(酒炒) 太黃(酒蒸) 神麯(炒) 橘皮(各二兩) 黃芩(四兩)治傷濕熱之物不得施化而作痞滿悶亂不安
在前一個方子中加入黃連(用酒炒過)、大黃(用酒蒸過)、神麴(炒過)、橘皮(各二兩)、黃芩(四兩)。治療因濕熱食物所傷,導致無法消化運化,而產生痞滿、悶亂、不安的症狀。
原文
大黃(一兩) 枳實 神麯(各五錢) 茯苓 黃芩 黃連 白朮(各三錢) 澤瀉(二錢)
大黃(一兩)、枳實、神麴(各五錢)、茯苓、黃芩、黃連、白朮(各三錢)、澤瀉(二錢)。
原文
湯浸蒸,並丸,量強弱與服,以利為度。加木香、檳榔各二錢,名木香檳榔丸。六和丸
用湯浸泡後蒸製,並做成藥丸,根據病人體質強弱來決定服用量,以腹瀉通利為度。加入木香、檳榔各二錢,叫做木香檳榔丸。這是六和丸。
原文
白朮(四兩) 山楂 神麯(各二兩) 陳皮 白芍(各一兩) 砂仁(五錢) 老米打糊為丸
白朮(四兩)、山楂、神麴(各二兩)、陳皮、白芍(各一兩)、砂仁(五錢)。用陳米打成糊狀製成藥丸。
原文
治脾胃虛弱,飲食不進,或嘔吐瀉利,極大病後,補助脾胃。
治療脾胃虛弱,飲食無法進食,或者嘔吐、腹瀉,以及在極大病後,用來補助脾胃。
原文
人參 白朮 茯苓 山藥 扁豆(各一兩五錢) 甘草 桔梗 薏苡 蓮肉(各一兩)為末每服一錢南棗湯調服治心腹諸猝暴痛因飲食自倍冷熱不調大黃 乾薑 巴豆霜(各等分)
人參、白朮、茯苓、山藥、扁豆(各一兩五錢)、甘草、桔梗、薏苡仁、蓮肉(各一兩)。研磨成粉末,每次服用一錢,用南棗湯調服。治療心腹各種突然發作的劇烈疼痛,因為飲食過量、冷熱不調所致。大黃、乾薑、巴豆霜(各等分)。
原文
上末,煉蜜搗丸,如小綠豆大。每服一二丸,利為度。勞倦內傷。
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜搗和成丸,做成如小綠豆大小。每次服用一、二丸,以腹瀉通利為度。這是治療勞倦內傷的方劑。
原文
經曰:“遠行氣衰,少穀氣不盛,上脘不行,下脘不通,而胃氣熱,熱氣熏蒸胸中,故胸中熱。”又曰:“勞者溫之,損者補之。
經典說:「長途行走會使氣力衰竭,水穀之氣不充足,導致上脘不能運行,下脘不能通暢,從而使胃氣生熱,熱氣向上熏蒸到胸中,所以會感到胸中發熱。」又說:「勞累的要用溫養的方法治療,虛損的要用補益的方法治療。」
由此可知,勞倦,是因為勞累而導致疲倦,經典稱之為「解㑊」(指懈怠、無力的狀態)。
原文
故人有勞心者,思慮無窮;有勞力者,筋骨憊軟,致元氣下流,心志慵懶,四肢怠惰,嗜臥怯行,飲食少味,急以補中益氣湯加杜仲、枸杞溫補,不比傷飲食,先消而後補也。治中氣虛弱飢困勞倦
所以,人有勞心過度的,會思慮無窮;有勞力過度的,會筋骨疲憊酸軟,導致元氣下陷,心志懶散,四肢懈怠無力,喜歡躺臥、害怕行動,飲食沒有味道。應趕快用補中益氣湯加入杜仲、枸杞來溫補,這不同於飲食所傷,需要先消除積滯而後再補益。這是治療中氣虛弱、飢餓睏乏、勞累疲倦的方劑。
原文
人參 黃耆(各一錢) 白朮 當歸(各七分) 陳皮 甘草 升麻 柴胡(各五分)治脾胃不調而氣弱者
人參、黃耆(各一錢)、白朮、當歸(各七分)、陳皮、甘草、升麻、柴胡(各五分)。治療脾胃功能不調且氣虛弱的症狀。
原文
人參(五分) 黃耆 蒼朮 木香(二分) 陳皮 升麻 柴胡 炙甘草
人參(五分)、黃耆、蒼朮、木香(二分)、陳皮、升麻、柴胡、炙甘草。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。