原文
痢下黑色。形如雞肝。口燥大渴。五內切痛。由服金石湯丸。逼損真陰。其血自百脈經絡而來。難治。(醫統)痢分輕重
痢疾排泄黑色糞便,形狀像雞肝,口乾舌燥非常口渴,五臟內部劇烈疼痛。這是由於服用金石類的湯藥或藥丸,逼迫損傷了真陰,血液從全身的經脈絡脈而來,難以治療。(出自《醫統》)痢疾區分輕重。
原文
凡痢身不熱者輕。身熱者重。能食者輕。不能食者重。絕不食者死。(匯補)瘧痢前後
凡是痢疾,身體不發熱的病情較輕,身體發熱的病情較重;能夠進食的病情較輕,不能進食的病情較重,完全不吃東西的會死亡。(出自《匯補》)瘧疾與痢疾的前後關係。
原文
瘧痢二症。同因暑邪飲食失宜。致有瘧後發痢者。由汗多亡陽。元氣下陷。後重裡急。似痢非痢也。亦有痢後發瘧者。因下多亡陰。榮衛失調。寒熱交爭。似瘧非瘧也。俱不可純用攻劑。若瘧痢兼發者。內有積滯。外受風寒。可雙解之。(醫統)死症
瘧疾和痢疾這兩種病症,同樣是因為暑邪和飲食不當所引起。因此有在瘧疾之後發生痢疾的情況,這是由於出汗過多損傷了陽氣,導致元氣下陷,出現肛門重墜、急迫想排便,看似痢疾卻又不是真正的痢疾。也有在痢疾之後發生瘧疾的情況,這是由於瀉下過多損傷了陰液,導致營衛失調,寒熱交爭,看似瘧疾卻又不是真正的瘧疾。這兩種情況都不能單純使用攻伐的藥物。如果瘧疾和痢疾同時發作,則是體內有積滯,體外又感受了風寒,可以用表裡雙解的方法來治療。(出自《醫統》)死症。
原文
下痢純血者死。如塵腐色者死。如屋漏水者死。如魚腦如豬肝者。半死半生。氣短呃逆者死。唇若塗朱者死。大孔如竹筒者死。身熱脈弦者。半生半死。脈細。皮寒。氣少。泄痢前後。飲食不入。五虛者死。直腸自下者死。久痢。忽大下結糞者死。小兒出痘。即發痢者死。婦人新產。即發痢者亦死。(匯補)脈法
下痢排泄純粹血液的會死亡。排泄像灰塵腐敗顏色的會死亡。排泄像屋頂漏下來的雨水的會死亡。排泄像魚腦或豬肝的,是半死半生。呼吸短促、呃逆的會死亡。嘴唇像塗了朱砂一樣鮮紅的會死亡。肛門鬆弛像竹筒一樣的會死亡。身體發熱、脈象弦緊的,是半生半死。脈象細小、皮膚寒冷、氣息微弱、泄瀉痢疾前後、飲食無法入口,這五種虛損情況同時出現的會死亡。直腸脫垂、糞便自行流出的會死亡。久痢,突然大量排出乾結糞便的會死亡。小孩出痘疹時,隨即發生痢疾的會死亡。婦女剛生產後,隨即發生痢疾的也會死亡。(出自《匯補》)脈法。
原文
腸癖下膿血脈沉小滑利者吉。浮洪弦數者凶。又洪弦者重。浮大者未止。微弱者自愈。雖發熱不死。惟弦急者難治。(匯補)治法
腸道疾病排泄膿血,脈象沉、小、滑、利的,預後良好。脈象浮、洪、弦、數的,預後凶險。再者,脈象洪大弦緊的病情重,脈象浮大的表示痢疾尚未停止,脈象微弱的會自行痊癒。即使發熱也不會死亡。只有脈象弦緊而急促的難以治療。(出自《匯補》)治法。
原文
和血則便膿自愈。行氣則後重自除。(內經)後重則宜下。腹痛則宜和。身重則除濕。脈弦則祛風。(東垣)因於濕熱者。去其濕熱。因於積滯者。去其積滯。因於氣者調之。因於血者和之。新感而實者。可以通因通用。久病而虛者。可以塞因塞用。(必讀)初痢忌澀
調和血液,那麼排泄膿血的症狀自然會痊癒。運行氣機,那麼肛門重墜的感覺自然會消除。(出自《內經》)肛門重墜就應該用瀉下法,腹部疼痛就應該用調和法,身體沉重就應該去除濕氣,脈象弦緊就應該祛除風邪。(出自東垣)因為濕熱引起的,就去除濕熱;因為積滯引起的,就去除積滯;因為氣機問題引起的,就調理氣機;因為血分問題引起的,就調和血分。新近感受病邪而體質充實的,可以用通利的方法來治療因實邪積滯引起的通利症狀(通因通用)。久病而體質虛弱的,可以用補益固澀的方法來治療因虛弱引起的閉塞不通症狀(塞因塞用)。(出自《必讀》)初發痢疾忌用收澀藥。
原文
初痢之法。化滯清熱。直候積消毒散。脾胃已和。氣血將復。方可調補。不可遽用肉蔻、訶子、白朮輩。以補住濕熱。不可妄投粟殼、龍骨、烏梅等。以秘澀腸胃。恐邪得補而愈甚。腹痛欲死。變症百出。日久延遷而未已也。(心法)久痢忌攻
治療初發痢疾的方法,是消除積滯、清解熱邪。必須等到積滯消除、邪毒消散,脾胃功能已經調和,氣血將要恢復的時候,才可以進行調理補養。不可以過早使用肉豆蔻、訶子、白朮這一類藥物,以免補住濕熱;不可以胡亂使用罌粟殼、龍骨、烏梅等藥物,以免使腸胃收澀閉塞。恐怕病邪得到補養而更加嚴重,導致腹痛劇烈欲死,各種變症層出不窮,病情拖延日久而不能停止。(出自《心法》)久痢忌用攻伐藥。
原文
氣本下陷。而再行其氣。後重不益甚乎。中本虛衰。而復攻其積。元氣不愈竭乎。濕熱傷血者。自宜調血。若過行推蕩。血不轉傷乎。津亡作渴者。自宜止泄。若但與滲利。津不轉耗乎。(必讀)痢有汗法
氣機本來就已經下陷,卻再去運行它的氣,肛門重墜的症狀不是會更加嚴重嗎?中焦脾胃本來就已經虛弱衰敗,卻再去攻伐它的積滯,元氣不是會更加耗竭嗎?濕熱損傷了血液的,自然應該調理血液,如果過度使用推動蕩滌的藥物,血液不是反而會受到損傷嗎?津液耗損導致口渴的,自然應該止住泄瀉,如果只用滲濕利水的方法,津液不是反而會更加耗損嗎?(出自《必讀》)痢疾有汗法。
原文
初起發熱惡寒。頭疼身痛。表症見者。即宜發散。所謂風邪內結者。汗之是也。(醫統)痢有補法
痢疾初起時,出現發熱、怕冷、頭痛、身體疼痛等表證的,就應該使用發散的方法。這就是所謂的「風邪內結,汗之是也」。(出自《醫統》)痢疾有補法。
原文
脈來微弱者可補。形色虛薄者可補。病後而痢者可補。因攻而劇者可補。(必讀)痢久補脾
脈象微弱的可以用補法。形體面色虛弱瘦薄的可以用補法。生病之後才發生痢疾的可以用補法。因為使用攻伐藥物而導致痢疾加重的可以用補法。(出自《必讀》)痢疾日久要補脾。
原文
久痢體虛氣弱滑脫。徒知止澀。竟難奏效。殊不知元氣下陷。當用升提補氣。如參、耆、白朮、升麻之屬。自能漸愈。甚者灸氣海天樞百會穴。(醫統)如食少者。專調脾胃。飲食進而氣血和。蓋痢以胃氣為本也。(入門)痢久補腎
久痢導致身體虛弱、氣力不足、滑脫不禁。如果只知道使用收澀止瀉的方法,終究難以見效。卻不知道這是因為元氣下陷,應當使用升提補氣的方法,例如人參、黃耆、白朮、升麻這類藥物,自然能夠逐漸痊癒。嚴重的可以灸氣海、天樞、百會穴。(出自《醫統》)如果食慾不振,就專門調理脾胃,飲食增進了,氣血自然調和。因為痢疾是以胃氣為根本。(出自《入門》)痢疾日久要補腎。
原文
腎為胃關。開竅於二陰。未有久痢而腎不虛。故治痢不知補腎。非其治也。蓋病在火衰。土位無母。設非桂、附大補命門。以復腎中之陽。以救脾家之母。則門戶何由而固。真元何由而復。(士材)用藥
腎是胃的關口,開竅於前陰和後陰。沒有久痢而腎不虛的。所以治療痢疾不知道補腎,就不是正確的治法。這是因為病根在於命門火衰,脾土失去了生養它的母臟(腎陽)。如果不用肉桂、附子這類藥物大補命門,來恢復腎中的陽氣,來救助脾臟的母臟,那麼肛門這個門戶憑什麼來固攝?真元之氣憑什麼來恢復?(出自《士材》)用藥。
原文
主以保和丸。赤痢。加川芎、當歸。白痢。加蒼朮。腹痛。加當歸、芍藥。後重。倍檳榔、枳殼。小水赤澀。加茯苓、木通。肛門熱痛。加大黃、朴硝。此通導之法。凡實熱者用之。若赤痢久而血虛者。四物湯。加阿膠、陳皮、白朮、甘草。白痢久而氣虛者。四君子湯。加黃耆、扁豆、木香、砂仁。痢久而後重不去。此元氣下陷。補中益氣湯。痢久而積滯不化。為脾氣不運。六君子湯。中焦寒者。理中湯。下焦虛者。四神丸。此溫補之法。凡虛寒者用之。若血瘀痢者。
主要用保和丸來治療。赤痢(下血色紅)的,加川芎、當歸。白痢(下色白)的,加蒼朮。腹痛的,加當歸、芍藥。肛門重墜的,加倍用檳榔、枳殼。小便色紅、排尿不暢的,加茯苓、木通。肛門灼熱疼痛的,加大黃、朴硝。這是通利疏導的方法,凡是實熱證的患者使用它。如果赤痢日久導致血虛的,用四物湯,加阿膠、陳皮、白朮、甘草。白痢日久導致氣虛的,用四君子湯,加黃耆、扁豆、木香、砂仁。痢疾日久,肛門重墜的症狀不消除,這是元氣下陷,用補中益氣湯。痢疾日久,積滯不消化,這是脾氣運化功能失常,用六君子湯。中焦有寒的,用理中湯。下焦虛弱的,用四神丸。這是溫補的方法,凡是虛寒證的患者使用它。如果是血瘀導致的痢疾,
原文
用當歸、桃仁、赤芍、枳殼、甘草、黃芩、香附、陳皮、肉桂。若食積痢者。用化滯湯。加山楂、枳殼、木香、砂仁。此疏利之法。凡內傷氣食者宜之。若時疫痢者。用防風湯。加羌活、白芷、柴胡、川芎。此發散之例。凡外感風寒者用之。若噤口痢者。香連丸。同石蓮肉、竹茹、枇杷葉、蒼朮。徐徐呷下。此清解之例。凡虛熱者宜之。若穢盡氣虛。用芍藥湯。
用當歸、桃仁、赤芍、枳殼、甘草、黃芩、香附、陳皮、肉桂。如果是飲食積滯引起的痢疾,用化滯湯,加山楂、枳殼、木香、砂仁。這是疏通疏利的方法,凡是內傷於飲食、氣滯的患者適宜用它。如果是時疫(傳染性)痢疾,用防風湯,加羌活、白芷、柴胡、川芎。這是發散表邪的範例,凡是外感風寒的患者使用它。如果是噤口痢(不能進食的痢疾),用香連丸,配合石蓮肉、竹茹、枇杷葉、蒼朮,慢慢地小口喝下。這是清熱解鬱的範例,凡是虛熱證的患者適宜用它。如果穢濁已去而氣虛,用芍藥湯。
原文
加參、耆、苓、朮、訶黎、粟殼、烏梅、肉果、香椿皮。此兜澀之劑。凡滑脫者宜之。若陽邪陷入陰中。脈沉數有力。肌膚晦黑者。初則升散。用人參敗毒散。後則升補。用補中益氣湯。服藥時外宜坐殿肛門。努力忍便。直待藥勢已行。皮間汗潤而止。務使內陷之邪。提之轉從表出。所以挽其不趨之勢也。凡初痢腹痛。不可驟用參朮。雖胃氣虛弱。亦當禁之。
加人參、黃耆、茯苓、白朮、訶子、罌粟殼、烏梅、肉豆蔻、香椿皮。這是收澀固脫的方劑,凡是滑脫不禁的患者適宜用它。如果陽邪陷入陰分,脈象沉、數而有力,肌膚顏色晦暗發黑的,初期用升提發散的方法,服用人參敗毒散;後期用升提補益的方法,服用補中益氣湯。服藥時,外部應該坐在馬桶上,用力忍住大便,一直等到藥力發揮作用,皮膚之間微微出汗濕潤時才停止。務必使內陷的邪氣,被提升而轉從體表排出。這是用來挽回其向下發展趨勢的方法。凡是初發痢疾伴有腹痛的,不可以立即使用人參、白朮。即使胃氣虛弱,也應當禁止使用。
原文
痢疾選方保和丸(方見傷食) 理中湯(方見中寒)芍藥湯 治下痢膿血。裡急後重諸症。
痢疾選方:保和丸(藥方見「傷食」篇)、理中湯(藥方見「中寒」篇)、芍藥湯,治療下痢膿血、裡急後重等症狀。
原文
芍藥(二兩) 當歸 黃連 黃芩(各半兩) 大黃(三錢) 肉桂(二錢五分) 檳榔 甘草(各三錢) 木香(一錢)每服五錢。水煎。加枳殼。名導氣湯。化滯湯 治下痢因於食積氣滯者。
芍藥(二兩)、當歸、黃連、黃芩(各半兩)、大黃(三錢)、肉桂(二錢五分)、檳榔、甘草(各三錢)、木香(一錢)。每次服用五錢,用水煎煮。加入枳殼,名為「導氣湯」。化滯湯,治療因飲食積滯、氣機阻滯引起的下痢。
原文
青皮 陳皮 厚朴 枳實 黃芩 黃連 當歸 芍藥(各二錢) 木香(五分) 檳榔(八分) 滑石(三分) 甘草(四分)加味平胃散 治下痢因於濕蒸熱鬱者。
青皮、陳皮、厚朴、枳實、黃芩、黃連、當歸、芍藥(各二錢)、木香(五分)、檳榔(八分)、滑石(三分)、甘草(四分)。加味平胃散,治療因濕氣蒸騰、熱邪鬱結引起的下痢。
原文
蒼朮 陳皮 甘草 黃芩 黃連 檳榔 茯苓 木香 澤瀉 木通
蒼朮、陳皮、甘草、黃芩、黃連、檳榔、茯苓、木香、澤瀉、木通。
原文
加味防風湯 治下痢困於風邪時疫者。必有表症。乃可用之。
加味防風湯,治療因風邪或時疫引起的下痢。必須有表證,才可以用它。
原文
麻黃 防風 蒼朮 川芎 藁本 羌活 白芷 桔梗 芍藥 甘草
麻黃、防風、蒼朮、川芎、藁本、羌活、白芷、桔梗、芍藥、甘草。
原文
香連丸(直指) 統治痢疾初起。乃和平之劑。黃連(十兩) 木香(四兩)末之。醋糊丸。淡薑湯下。
香連丸(出自《直指方》),統治痢疾初起,是性質平和的方劑。黃連(十兩)、木香(四兩),將它們研磨成粉末,用醋調成糊狀做成藥丸,用淡薑湯送服。
(隨症加入)芩術湯,統治痢疾積滯已去後進行調理的方劑。
原文
白朮(一兩) 黃芩(七錢) 甘草(三錢)每服三錢。水煎。黃芩湯。黃芩(二錢) 芍藥(一錢半) 甘草(五分)
白朮(一兩)、黃芩(七錢)、甘草(三錢)。每次服用三錢,用水煎煮。黃芩湯:黃芩(二錢)、芍藥(一錢半)、甘草(五分)。
原文
真人養臟湯(和劑) 治痢久脾腎俱虛。腸胃不固。經年不愈者。
真人養臟湯(出自《和劑局方》),治療痢疾日久,脾腎都虛弱,腸胃固攝無力,常年不癒的患者。
原文
人參 白朮 當歸(各六錢) 白芍 木香(各一兩六錢) 甘草 肉桂(各八錢) 肉果(半兩) 粟殼(蜜炙三兩半) 訶子(一兩二錢)每服四錢。水煎。久病。加附子。
人參、白朮、當歸(各六錢)、白芍、木香(各一兩六錢)、甘草、肉桂(各八錢)、肉豆蔻(半兩)、罌粟殼(蜜炙,三兩半)、訶子(一兩二錢)。每次服用四錢,用水煎煮。久病者,加附子。
原文
四神丸 治下焦不固。下痢不止。(方見泄瀉)衛生湯即異功散 加山藥、苡仁、澤瀉、黃連。錢氏白朮散 治脾虛泄痢肌熱。即四君子加木香藿香、乾葛。四君子湯 治白痢久而不愈。屬氣虛者。六君子湯 治痢久而積滯不減。脾氣不運者。
四神丸,治療下焦固攝無力,下痢不止。(藥方見「泄瀉」篇)衛生湯,即異功散加山藥、薏苡仁、澤瀉、黃連。錢氏白朮散,治療脾虛泄瀉痢疾、肌膚發熱,即四君子湯加木香、藿香、乾葛。四君子湯,治療白痢日久不癒,屬於氣虛的患者。六君子湯,治療痢疾日久,積滯不減,脾氣運化功能失常的患者。
原文
補中益氣湯 治痢久而後重不去。屬脾氣下陷者。(方俱見中風)胃風湯 治中焦虛寒。下痢不止。
補中益氣湯,治療痢疾日久,肛門重墜的症狀不消除,屬於脾氣下陷的患者。(藥方均見「中風」篇)胃風湯,治療中焦虛寒,下痢不止。
原文
人參 白朮 茯苓 當歸 芍藥 川芎(各等分) 肉桂(減半)水煎。一方。加乾葛。
人參、白朮、茯苓、當歸、芍藥、川芎(各等分),肉桂(用量減半),用水煎煮。另一個方子,加乾葛。
原文
四物湯 治赤痢久而不愈。屬血虛者。(方見中風)
四物湯,治療赤痢日久不癒,屬於血虛的患者。(藥方見「中風」篇)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。