證治彙補

下竅門

泄瀉(1)

下竅門16
原文
大意濕勝則濡瀉。(內經)脾土受濕。不能滲化。致傷闌門元氣。不能分別水穀。併入大腸而泄瀉。(指掌)泄者。大便溏薄。瀉者。大便直下。略分輕重。總屬脾虛。(匯補)內因
白話
大要以濕氣過盛就會導致濡瀉。(《內經》)脾土受到濕邪侵襲,不能滲透運化,以致損傷闌門元氣,不能分清別濁,將水穀夾雜並入大腸而形成泄瀉。(《指掌》)泄的症狀是大便稀薄,瀉的症狀是大便直下,略微區分輕重,總的都屬於脾虛。(《匯補》)內因
原文
胃氣和平。飲食入胃。精氣則輸於脾。歸於肺。行於百脈而成營衛。若飲食起居內外之邪。傷於脾胃。傳化失節。清濁不分。上升精華之氣。反下降而為泄瀉矣。(機要)外候
白話
胃氣平和,飲食進入胃中,精微之氣就會輸布到脾,再上歸於肺,運行於百脈而成為營衛之氣。如果飲食起居中內外之邪侵犯,傷害了脾胃,傳化失常,清濁不分,原本上升的精華之氣反而下陷而成為泄瀉了。(《機要》)外候
原文
泄分五種。如脾泄。飲食不和。色黃。胃泄。腹脹注下。食則嘔吐。大腸泄。食已窘迫。色白。腸鳴切痛。小腸泄。溲澀。便膿血。小腹痛。大瘕泄。裡急後重。數至圊而不能便。莖中痛。
白話
泄瀉分為五種:例如脾泄,飲食不和諧,大便色黃。胃泄,腹脹瀉下,進食就嘔吐。大腸泄,進食後窘迫迫切,大便色白,腸鳴切痛。小腸泄,小便澀滯,大便帶膿血,小腹痛。大瘕泄,裡急後重,多次上廁所卻排不出大便,莖中痛。
原文
(難經)又有飧泄、腸垢、鴨溏、濡泄、滑泄之名。飧泄者。濕兼風也。故惡風自汗。完穀不化。腸鳴脈弦。腸垢者。濕兼暑也,故稠黏垢穢。小水赤澀。煩渴脈數。鴨溏者。濕兼寒也。故澄澈清冷。儼如鴨糞。溺白脈遲。濡泄者。濕邪自甚也。故瀉多清水。腸鳴身重。溺短脈沉。滑泄者。濕勝氣虛也。故所下不禁。大孔如竹筒。直出不止。又食積泄者。瀉下腐臭。噫氣作酸也。痰泄者。或多或少。胸悶瀉沫。火泄者。暴注下迫。焦黃穢臭。氣泄者。腹常痞滿。去不通泰。虛瀉者。困倦無力。食減微溏。必兼體瘦。瀼瀉者。停蓄飲食。數日一瀉。必兼腹脹。腎泄者。五更腹痛。微響乃泄。必兼足冷。肝泄者。忿怒所傷。厥而面青。必兼脅滿。交腸瀉者。大小便易位而出。直腸瀉者。飲食入口。少頃即瀉。(匯補)瀉分久暴
白話
(《難經》)又有飧泄、腸垢、鴨溏、濡泄、滑泄的名稱。飧泄是濕兼風,所以惡風自汗,完穀不化,腸鳴脈弦。腸垢是濕兼暑,所以大便稠黏垢穢,小便赤澀,心煩口渴,脈數。鴨溏是濕兼寒,所以大便澄澈清冷,儼如鴨糞,小便白,脈遲。濡泄是濕邪偏盛,所以瀉下多為清水,腸鳴身重,小便短,脈沉。滑泄是濕勝氣虛,所以瀉下不能禁制,大孔如同竹筒,直出不止。又有一種食積泄,瀉下腐臭,噯氣泛酸。痰泄或多或少,胸悶瀉下痰沫。火泄是突然暴注下迫,大便焦黃穢臭。氣泄是腹中常常痞滿,排便不通暢。虛瀉是困倦無力,食欲減退大便微溏,必定兼有形體消瘦。瀼瀉是停蓄飲食,數日才瀉一次,必定兼有腹脹。腎泄是五更時腹痛,微微響動才泄,必定兼有足冷。肝泄是因忿怒所傷,昏厥而面色發青,必定兼有脅滿。交腸瀉是大小便易位而出。直腸瀉是飲食入口,片刻後即瀉。(《匯補》)瀉分久暴
原文
暴注下迫。食不及化。是無水也。溏泄日久。止發無恆。是無火也。(太僕)腹痛分辨
白話
突然暴注下迫,食物來不及消化,這是無水(陰虛)。溏泄日久,停止與發作沒有規律,這是無火(陽虛)。(《太僕》)腹痛分辨
原文
瀉不腹痛者。濕也。瀉白腹痛者。寒也。痛一陣。瀉一陣。泄復澀滯者。火也。痛一陣。瀉一陣。瀉後痛減者。食也。腹中脹痛。瀉不減者。肝氣也。腹中絞痛。暴瀉煩渴者。霍亂也。腹中絞痛。下不休時。去如蟹渤者。氣食交併也。腹中覺冷。隱隱微痛。下如稠飲者。痰也。(戴氏)寒熱分辨
白話
瀉而不腹痛的是濕。瀉下清冷而腹痛的是寒。痛一陣瀉一陣,大便再度澀滯的是火。痛一陣瀉一陣,瀉後疼痛減輕的是食積。腹中脹痛,瀉而不減輕的是肝氣。腹中絞痛,突然腹瀉心煩口渴的是霍亂。腹中絞痛,瀉下不停,大便如蟹沫者是氣與食交並。腹中覺冷,隱隱微痛,大便如稠黏痰飲的是痰。(戴氏)寒熱分辨
原文
熱者。小便赤澀。煩渴。肛門熱。穀食腐化。或雖不化。而色變焦黃。身能動作。手足溫曖。寒者。小便清白。不渴。腹中冷。完穀不化。色亦不變。變亦白色。身懶動作。飲食不下。手足清冷。(河間)腸鳴分辨
白話
熱證:小便赤澀,心煩口渴,肛門發熱,穀食腐化,或者雖然不消化,但糞便顏色變焦黃,身體能活動,手足溫暖。寒證:小便清白,不口渴,腹中冷,完穀不化,糞便顏色也不變,即使變也是白色,身體懶得動作,飲食不下,手足清冷。(河間)腸鳴分辨
原文
濕多成五瀉。腸走若雷奔。此寒濕之患。然亦有火勢攻衝。摶擊水氣而鳴者。必兼腹痛。暴注下迫。肛門澀滯。小水色黃。非若濕症之腹不痛也。(匯補)完穀分辨
白話
濕多形成五種泄瀉,腸鳴如同雷鳴奔走。這是寒濕所致的病症。然而也有火勢攻衝,搏擊水氣而鳴響的,必定兼有腹痛,暴注下迫,肛門澀滯,小便色黃,不像濕症那樣腹不疼痛。(《匯補》)完穀分辨
原文
完穀不化。其因有四。曰氣虛。曰胃寒。曰胃火。曰胃風。夫氣虛胃寒。固不能傳化矣。火者。火性急速。傳運失常。即邪熱不殺穀也。至於胃風者。肝風傳脾。脾受其克。不能變化。名為飧泄。乃五泄之一也。(醫統)泄瀉死症
白話
完穀不化,其原因有四:叫做氣虛、胃寒、胃火、胃風。氣虛胃寒,本來就不能傳化。火的原因,是火性急速,傳送運化失常,就是邪熱不能消化穀物。至於胃風,是肝風傳入脾,脾受到肝木克制,不能變化,稱為飧泄,是五泄之一。(《醫統》)泄瀉死症
原文
脈細。皮寒。少氣。泄利前後。飲食不入。是謂五虛者死。其漿粥入胃。泄注止。則虛者活。(素問)脈法
白話
脈象細弱,皮膚寒冷,氣息微弱,泄瀉前後飲食不入,這叫做五虛者死。如果粥漿能入胃,泄瀉注下停止,那麼虛證者可以存活。(《素問》)脈法
原文
瀉脈自沉。沉遲寒侵。沉數火熱。沉緩濕邪。沉虛滑脫。凡泄注沉緩弱小者生。浮大弦數者死。(匯補)治法
白話
泄瀉的脈象自然沉。沉遲是寒邪侵襲,沉數是火熱,沉緩是濕邪,沉虛是滑脫。凡是泄注脈象沉緩弱小者生,浮大弦數者死。(《匯補》)治法
原文
凡瀉皆兼濕。初宜分理中焦。次則分利下焦。繼以風藥燥濕。久則升舉元氣。滑脫不禁。然後澀之。其間風勝。兼以解表。寒勝。兼以溫中。虛弱補益。食積消導。濕則淡滲。火則清涼。痰則湧吐。陷則升提。隨症而用。不拘次序。(匯補)治審虛實
白話
凡是泄瀉都兼有濕。初期適宜分消調理中焦,其次則分利下焦,然後用風藥燥濕,病久就升舉元氣,滑脫不止然後收澀。其間風邪偏勝兼以解表,寒邪偏勝兼以溫中,虛弱就補益,食積就消導,濕邪就用淡滲,火邪就用清涼,痰邪就用湧吐,氣陷就用升提,隨症狀而運用,不拘泥於次序。(《匯補》)治審虛實
原文
下積如稠膿者。消化為上。去薄而小便短少者。利水為捷。若小便如常。不必再利。惟燥脾而已。如兼口渴。則利水與燥脾。皆不可用。但審溺赤為有熱。如溺短而色不變。則補益無疑也。(匯補)鬱結當開
白話
瀉下積滯如同稠膿的,以消化為上策。糞便稀薄而小便短少的,以利水為捷徑。如果小便如常,不必再利水,只須燥脾而已。如果兼有口渴,那麼利水與燥脾都不可以用。只要審查小便赤為有熱,如果小便短而顏色不變,就應當補益無疑了。(《匯補》)鬱結當開
原文
憂思太過。脾氣結而不能升舉。陷入下焦而泄瀉者。宜開鬱結。使氣升而谷自化。(匯補)鬱熱當清
白話
憂愁思慮太過,脾氣鬱結而不能升舉,陷入下焦而成泄瀉的,應當開通鬱結,使氣上升而穀食自然消化。(《匯補》)鬱熱當清
原文
有肺熱閉錮。咳嗽胸滿。誤服參、術。使肺中之熱。回奔大腸而瀉者。當先清肺金。然後和脾。(匯補)泄瀉忌用
白話
有肺熱閉錮,咳嗽胸滿,誤用人參、白術,使肺中之熱回奔大腸而成泄瀉的,應當先清肺金,然後和脾。(《匯補》)泄瀉忌用
原文
補虛不可純用甘溫。太甘則生濕。清熱不可純用苦寒。太苦則傷脾。兜澀不可太早。恐留滯餘邪。淡滲不可太多。恐津枯陽陷。(必讀)用藥
白話
補虛不可純用甘溫,太甘就會生濕。清熱不可純用苦寒,太苦就會傷脾。收澀不可太早,恐怕留滯餘邪。淡滲不可太多,恐怕津液枯竭陽氣下陷。(《必讀》)用藥