證治彙補

腰膝門

厥症(1)

腰膝門13
原文
大意世以卒然昏冒。不省人事為厥。方書以手足厥冷為厥。厥者。氣逆也。凡移熱移寒。或伏熱深而戰慄。或虛寒甚而發躁。皆謂之厥。不獨手足厥冷而已也。(匯補)內因
白話
大致說來,世間以突然暈倒、不省人事稱為厥。方書上以手腳冰冷為厥。厥,就是氣逆的意思。凡是熱移轉或寒移轉,或是潛藏的熱邪過深而發冷顫抖,或是虛寒過甚而煩躁不安,都稱為厥,不只是手腳冰冷而已。(匯補)內因
原文
人身氣血。灌注經脈。刻刻流行。綿綿不絕。凡一晝夜。當五十營於身。或外因六淫。內因七情。氣血痰食。皆能阻遏運行之機。致陰陽二氣不相接續。而厥作焉。(匯補)外候
白話
人身的氣血灌注於經脈之中,時刻不停地流行,綿延不絕。凡一晝夜之中,應當在全身運行五十個循環。有時因外感六淫,有時因內傷七情,氣血痰食等因素,都能使運行之機受阻礙,導致陰陽二氣不能相互接續,於是厥症就發作了。(匯補)外候
原文
卒然仆倒。手足冰冷。面色不澤。或昏冒不知。牙關緊閉。或六脈沉伏。狀若中風。而無痰聲搐搦之異。(匯補)陽厥
白話
突然暈倒,手腳冰冷,面色晦暗無光。有的昏迷不知人事,牙關緊閉。有的六脈沉伏,症狀像中風,但沒有痰鳴聲和抽搐的表現。(匯補)陽厥
原文
陽厥者。外感六淫。初起頭疼身熱。口乾脈數。後變四肢乍冷乍涼。有似陰症。但寒不過肘膝。冷不過一時。大便閉結。目溺俱赤。此熱邪入里。氣血不得宣通。所謂陽極發厥。火極似水也。宜清涼攻下之劑。不可誤作陰症治。四逆散主之。(匯補)陰厥
白話
陽厥是由於外感六淫所引起。初期症見頭疼身熱、口乾脈數,後來變成四肢忽冷忽涼,症狀類似陰症。但寒冷不過肘膝,冰冷也不過一時。大便閉結,眼睛和小便都發紅。這是熱邪深入體內,氣血不能宣通所致,所謂陽極發厥、火極似水。應當用清涼攻下的方劑,不可誤當作陰症來治療。四逆散主治。(匯補)陰厥
原文
陰厥者。素有內寒。或食涼物。或中寒威。或因病後濕利。自汗變出。身寒厥冷。蜷臥不渴。面青溺白。脈沉細遲。忽然煩躁不寧。欲坐臥泥水井中。此陰極發躁。陰症似陽也。宜溫經散寒。四逆湯主之。(匯補)熱厥
白話
陰厥是指平素就有內寒,或是吃了涼性食物,或是中了寒邪,或是因為病後濕瀉、自汗而變生出來。症見身寒厥冷,蜷曲躺臥不想喝水,面青尿白,脈沉細遲。有時突然煩躁不安,想要坐在或躺在泥水井中。這是陰極發躁、陰症似陽的表現。應當溫經散寒。四逆湯主治。(匯補)熱厥
原文
陰氣衰於下。則為熱厥。(內經)因數醉入房。濕熱下陷。酒氣慓悍。腎水日衰。陽氣獨盛。陰水漸涸。令人發厥。宜壯水之主。亦有平人手足常熱。冬不加綿。非壯也。乃三陰交虛。急斷酒色。培養真陰。不爾成痿。酒客輩有此者。防生癰疽。(匯補)寒厥
白話
陰氣衰於下,就成為熱厥。(內經)因為屢次醉酒後行房事,濕熱向下蘊結,酒氣猛烈,腎水日益衰竭,陽氣獨盛,陰水逐漸乾涸,使人發厥。應當滋壯陰水。也有平日人手腳常常發熱,冬天也不加棉衣,這並非強壯,而是三陰交虛。應立即斷絕酒色,培養真陰,否則會變成陽痿。嗜酒的人若有此症,應防止發生癰疽。(匯補)寒厥
原文
陽氣衰於下。則為寒厥。(內經)因多欲奪精。元陽虧損。不能充沛經絡。陽氣損衰。陰氣獨在。陽衰於下。令人手足厥冷。(入門)宜益火之原。若久病及平昔真陽虛憊。脈沉細不鼓而肢冷者。此非純寒。乃虛極也。(匯補)煎厥
白話
陽氣衰於下,就成為寒厥。(內經)因為縱欲過度耗損精華,元陽虧損,不能充沛經絡,陽氣衰損,陰氣獨存,陽衰於下,使人手足厥冷。(入門)應當補益陽氣根本。若久病及平時真陽虛弱的人,脈沉細無力而不鼓動,且四肢冰冷的,這不是純寒,而是虛到了極點。(匯補)煎厥
原文
陽氣者。煩勞則張。精絕。闢積於夏。使人煎厥。(內經)夫陽氣者。所以衛外而為固也。夏月勞役犯房。擾亂陽氣。水虧火亢。孤陽浮越。熱氣並逼。如煎如熬。故視聽俱失。乃腎膀胱並損也。宜滋腎保肺。(匯補)薄厥
白話
陽氣在過度煩勞時就會亢盛,陰精衰竭,在夏季累積不散,使人發生煎厥。(內經)陽氣是用來保衛外表而成為固攝的根本。夏天若勞累又犯房事,擾亂了陽氣,水虧火旺,孤陽浮越,熱氣並逼,如煎如熬,所以視覺聽覺都失常,這是腎和膀胱都受損的表現。應當滋腎保肺。(匯補)薄厥
原文
陽氣者。大怒則形氣絕而血菀於上。使人薄厥。(內經)夫蒼天之氣清靜。則志意治。氣血順利。因恚怒動氣。載血上行。積於心胸。謂之薄厥。言陰陽相薄。氣血奔迫。宜消瘀降氣。(入門)痰厥
白話
陽氣在暴怒時就會使形氣阻絕而血瘀積於上,使人發生薄厥。(內經)蒼天之氣若清靜,則志意平和,氣血順暢。若因怨恨暴怒而動氣,挾血上行,積在心胸,就稱為薄厥。是說陰陽相迫,氣血奔突急促,應當消瘀降氣。(入門)痰厥
原文
不因恚怒。忽然氣悶痰升。肢冷吐涎。喉中有聲。為之痰厥。脈必沉滑。宜導痰順氣。又氣實多怒之人。忽大吐發厥者。乃痰閉於上。火起於下。先行探吐。後用導痰。(匯補)食厥
白話
不是因為怨恨暴怒,忽然氣悶痰升,手腳冰冷而吐涎,喉中有聲響,這叫做痰厥。脈象必然沉滑。應當化痰導滯、順氣。又有一向氣實易怒的人,忽然大吐而發厥的,是痰閉於上、火起於下。先用探吐法,再用化痰導滯法。(匯補)食厥
原文
因飲食醉飽後。或感風寒。或著氣惱。食填胸中。胃氣不行。忽然厥逆。口不能言。肢不能舉。若作中風中氣治之必危。宜先以姜鹽湯探吐。後以和中理氣化痰藥調之。(雜著)氣厥
白話
因為飲食過飽或酒後,或是感受風寒,或是因為氣惱,食物填塞胸中,胃氣不暢,忽然厥逆,口不能說話,手腳不能舉動。若當作中風、中氣來治療必然危險。應先用薑鹽湯探吐,然後用和中理氣化痰的藥物來調理。(雜著)氣厥
原文
經云。暴怒傷陰。暴喜傷陽。憂愁不已。氣多厥逆。卒爾倒僕。手足冰冷。口無涎沫。但出冷氣。氣不相續。其脈沉弦或伏。為中氣症。與中風身溫多痰涎者大。異。宜順氣和中。如烏藥順氣散、木香流氣飲之類。(許學士)血厥
白話
經書說:暴怒傷陰,暴喜傷陽。憂愁不停止,氣容易厥逆。突然跌倒,手腳冰冷,口中沒有涎沫,只是呼出冷氣,氣息不相連續。脈象沉弦或伏,這是中氣症,與中風身溫、痰涎多的症狀大不相同。應當順氣和中,如烏藥順氣散、木香流氣飲之類。(許學士)血厥
原文
有平素無痰。忽然如屍。目閉口噤。或微知人事。惡聞人聲。狀如眩暈。移時方醒。此汗多亡陽。陰血衰少。陽並於上。名曰血鬱。(醫貫)宜養血調脾。又曰鬱冒。凡婦女經後。虛人房勞。多有此症。又有吐血過多。上渴下厥。冷過腰膝。入腹即死。或狂言錯語。皆陽氣妄行。陰無所依。氣血相離之故。須大蒜搗爛。盦於腳心。或熱手頻擦湧泉穴。須用八珍湯加肉桂。(匯補)屍厥
白話
有平日無痰的人,忽然像死人一樣,眼睛閉著牙關緊閉,有的稍微知道一些人事,厭惡聽到人聲,症狀像眩暈,過一段時間才醒過來。這是出汗過多而亡陽,陰血衰少,陽氣並於上,稱為血鬱。(醫貫)應當養血調脾。又叫做鬱冒。凡是婦女經期過後,身體虛弱的人行房事後,大多有此症。又有一種是吐血過多,口渴上部而下肢厥冷,冷過腰膝,進入腹部就會死亡。有的狂言亂語,都是陽氣妄行,陰無所依,氣血相離的緣故。應將大蒜搗爛,敷在腳心,或用熱手頻繁擦湧泉穴,須用八珍湯加肉桂。(匯補)屍厥